Сноуден: самый опасный человек в мире (Сырков) - страница 184

В «Боббс и Меррилл» прислушались к мнению своего адвоката. 23 февраля 1931 года Ярдли получил в «Боббс и Меррилл» аванс в размере пятисот долларов за свою рукопись. Из этой суммы Бай забрал себе пятьдесят долларов в качестве комиссионного вознаграждения и еще семьдесят пять долларов в счет оплаты адвокатских услуг. Чистый доход Ярдли составил триста семьдесят пять долларов. Получив деньги, Ярдли уехал из Нью-Йорка в Уортингтон.

Тем временем в Индианаполисе началось редактирование рукописи Ярдли. Литературный редактор мисс Керси была предельно внимательна к деталям. Например, она пересчитывала буквы в криптограммах, которые встречались по тексту рукописи, и сверяла полученное число с тем, которое приводилось в тексте.

А в «Боббс и Меррилл» продолжалось обсуждение возможных юридических последствий публикации книги. По мнению Ярдли, «она доказывала, что США покончили с порочной практикой чтения шифрованной дипломатической переписки других стран»: «Я сомневаюсь, что нынешняя исполнительная власть будет преследовать нас за публикацию книги, поскольку именно эта власть ликвидировала Шифровальное бюро. Я предвижу, что моя книга заставит наше правительство использовать более стойкие коды и шифры, которые не смогут взламывать иностранные дешифровальщики. Для меня это более важно, чем чтение иностранных шифровок». Как и многие, Ярдли считал, что хранить в тайне собственные секреты было куда более важным делом, чем знать чужие: «Протестов со стороны Японии не последует… никакое правительство в мире не будет протестовать против такого рода вещей».

Стремясь рассеять опасения своих издателей, Ярдли внес поправки в рукопись книги. Он изменил имя кадрового офицера военной разведки, который принуждал одну светскую даму воровать иностранные секретные коды, с «капитана Сутенера» на «капитана Ловеласа». Ярдли убрал все упоминания про Хьюза и «Всеамериканскую телеграфную компанию», исключил из текста несколько своих слишком откровенных личных писем. Он также не стал приводить истинные имена и фамилии некоторых персонажей, а вместо этого описал их косвенным образом. Так, Леланд Харрисон превратился в его «корреспондента в государственном департаменте», а заместитель государственного секретаря Иосиф Грю– в «важного чиновника из государственного департамента, обращавшегося напрямую к государственному секретарю по вопросам, которые затрагивали Шифровальное бюро». Ярдли также изъял из своей рукописи насмешливую ремарку: «Какой бы ни была проблема, она, должно быть, представляла серьезную опасность, ибо впервые на моей памяти заместитель государственного секретаря приехал на работу спозаранку – в 9 часов утра». Ярдли заменил фразу «нарушать федеральный закон» на «использовать сомнительные методы». Часть текста своей рукописи он сократил и добавил в нее еще несколько десятков страниц.