Мастера русского стихотворного перевода. Том 2 (Андерсен, Алигьери) - страница 36

        Каркнул Ворон: «Никогда».
И сидит, сидит зловещий, Ворон черный, Ворон вещий,
С бюста бледного Паллады не умчится никуда.
Он глядит, уединенный, точно демон полусонный,
Свет струится, тень ложится, на полу дрожит всегда,
И душа моя из тени, что волнуется всегда,
        Не восстанет — никогда!
1894
510. Аннабель-Ли
Это было давно, это было давно,
    В королевстве приморской земли:
Там жила и цвела та, что звалась всегда,
    Называлася Аннабель-Ли.
Я любил, был любим, мы любили вдвоем,
    Только этим мы жить и могли.
И, любовью дыша, были оба детьми
    В королевстве приморской земли.
Но любили мы больше, чем любят в любви,
    Я и нежная Аннабель-Ли.
И, взирая на нас, серафимы небес
    Той любви нам простить не могли.
Оттого и случилось когда-то давно,
    В королевстве приморской земли:
С неба ветер повеял холодный из туч,
    Он повеял на Аннабель-Ли;
И родные толпою печальной сошлись
    И ее от меня унесли,
Чтоб навеки ее положить в саркофаг,
    В королевстве приморской земли.
Половины такого блаженства узнать
    Серафимы в раю не могли, —
Оттого и случилось (как ведомо всем
    В королевстве приморской земли):
Ветер ночью повеял холодный из туч
    И убил мою Аннабель-Ли.
Но, любя, мы любили сильней и полней
    Тех, что старости бремя несли,
    Тех, что мудростью нас превзошли, —
И ни ангелы неба, ни демоны тьмы
    Разлучить никогда не могли,
Не могли разлучить мою душу с душой
    Обольстительной Аннабель-Ли.
И всегда луч луны навевает мне сны
    О пленительной Аннабель-Ли;
    И зажжется ль звезда, вижу очи всегда
Обольстительной Аннабель-Ли;
И в мерцаньи ночей я всё с ней, я всё с ней,
С незабвенной — с невестой — с любовью моей —
    Рядом с ней распростерт я вдали,
    В саркофаге приморской земли.
1894
511. Улялюм
Небеса были серого цвета,
    Были сухи и скорбны листы,
    Были сжаты и смяты листы.
За огнем отгоревшего лета
    Ночь пришла, сон глухой черноты,
Близ туманного озера Обер,
    Там, где сходятся ведьмы на пир,
    Где лесной заколдованный мир,
Возле дымного озера Обер,
    В зачарованной области Вир.
Там однажды, в аллее Титанов,
    Я с моею Душою блуждал,
    Я с Психеей, с Душою блуждал.
В эти дни трепетанья вулканов
    Я сердечным огнем побеждал,
    Я спешил, я горел, я блистал, —
Точно серные токи на Яник,
    Бороздящие горный оплот,
Возле полюса, токи, что Яник
    Покидают, струясь от высот.
Мы менялися лаской привета,
    Но в глазах затаилася мгла,
    Наша память неверной была,
Мы забыли, что умерло лето,
    Что октябрьская полночь пришла,
    Мы забыли, что осень пришла,
И не вспомнили озеро Обер,