Шантаж чудовища (Карр) - страница 64

Торн не реагирует на мою выходку. Он молча пристегивает ремень и заводит машину, выруливая с тротуара.

— Нет. Я спросил Ральфа, где ты. Когда он сказал, что ты поехала в Богом забытый квартал, я приехал сюда сам. Неужели ты ничего не понимаешь?! Какого черта ты здесь делаешь?

— Ты следил за мной без моего ведома и согласия. Это шпионаж, — говорю я, стиснув зубы.

— Смирись с этим, — беспечно отвечает он. — Это Лондон, мировая столица с камерами слежения. За тобой все время следят. Многие агенты. Не бывает такого, чтобы кто-то за тобой не приглядывал или не прослушивал.

— Это тебя не оправдывает. Ты преследуешь меня.

— Ну, это ты украла у меня, — говорит Торн. Сдержанно и низко, но волоски у меня на шеи встают дыбом, несмотря на то, что я отказываюсь сдаваться.

— Да, я украла у тебя, но я выплачиваю тебе сполна, не так ли? Каждый раз, когда ты меня трахаешь, я выплачиваю тебе долг, — кричу я еще больше разозлившись.

Если я даже хочу причинить ему боль своими словами, меня ждет фиаско. Ему как с гуся вода. Он полностью игнорирует мои слова.

— Зачем ты это сделала, Челси? — вдруг спрашивает он. — Почему ты украла у меня деньги?

У меня сжимается сердце, поэтому я отворачиваюсь в другую сторону от его пристального изучающего взгляда. Я не могу ему сказать. Это слишком длинная история. У меня нет сил залезать так глубоко в свои темные воспоминания. И самое главное, я не доверяю ему настолько, чтобы излить душу.

— Я наблюдал за тобой неделями, прежде чем, наконец подступился к тебе. Ты не купила себе дизайнерскую одежду, не приобрела модную новую квартиру, ты работала в офисе. На что ты потратила столько денег или они просто исчезли? — спрашивает он. Я постепенно успокаиваюсь и его голос тоже становится более спокойным. Но даже его спокойный и размеренный голос не заставляет меня открыться ему.

— Что я сделала с деньгами — не твое дело, — скрестив руки на груди, говорю я.

— Мое дело, потому что ты принадлежишь мне, — отвечает Торн.

— Мне почему-то кажется, что ты решил, будто все принадлежат тебе. Так у меня для тебя имеются новости, Торн Блэкмор. Ты можешь контролировать мое тело еще несколько недель, но ты никогда не будешь владеть мной, моими мыслями, моим сердцем, моей свободной волей, ты на самом деле и не владеешь мной. У нас имеется соглашение, и все, что оно влечет за собой: я оказываю тебе чисто сексуальные услуги в течение трех месяцев. Затем все будет кончено. Между нами ничего не будет. — Я чувствую, как слезы льются у меня по лицу, и я до конца не понимаю, что лепечу, но таким образом я высвобождаю свой сдерживаемый гнев.