Начальник полиции ударила кулаком по столу.
– Теперь у нас нет ни одной идеи, где ее искать.
– Идеи есть, – спокойно ответил Бёрнс. – У нас был четкий сигнал из заброшенного фермерского дома и два малозаметных вертолета поддержки неподалеку. – Он похлопал техника по плечу. – Филипс, скажите командиру воздушной поддержки начать прочесывать десятимильный периметр. Если нам чуть-чуть повезет, мы их прихватим.
– А если не повезет?
– Бет, я делаю все, что могу. Вспомните, вы позвонили директору Доннелли в последнюю минуту. Я хорошо знаю свое дело, но я не волшебник.
Бет притихла.
– Я знаю. Простите. Просто это…
– Она ваша сестра. – Бёрнс положил руку на плечо Перри. – Я понимаю, Бет. Клянусь, мы сделаем все, что в наших силах, лишь бы вернуть ее.
– Спасибо, Джарвис.
* * *
– Ради духа честной игры оставляю первый удар за вами, – сказала Бард, которая с каждым движением подходила все ближе к Мейс.
– А я ради духа честной игры предлагаю убить вас любым способом, каким смогу.
– Так вы не хотите первый удар?
– Нет, как раз хочу. Но еще я хочу, чтобы они отошли в сторону, – ответила Мейс, указывая на расставленных поблизости стрелков. – Чтобы не получить пулю в спину, если я возьму над вами верх.
Бард помешкала, потом махнула стрелкам рукой, приказывая очистить площадку. Мейс отступала, пока не оказалась у дальней стены, держа нож перед собой.
– Я жду, – произнесла Бард. – Ваш первый удар.
– А я все еще размышляю, каким он должен быть.
– Это смешно. Если вы…
Мейс резко бросила руку к рубильнику на распределительной коробке. В здании мгновенно стало темно. Резкий поворот кисти – и ее нож полетел в грудь ближайшему стрелку. Мужчина рухнул на пол, кончик лезвия вошел ему в левую камеру сердца.
Мейс без труда видела в непроглядной темноте, поскольку ее контактные линзы последнего поколения в действительности были современной оптикой, адаптирующейся к любым уровням света или тьмы. Подарок от ФБР, как раз для подобных ситуаций. За время разговоров с Бард она засекла четверых стрелков на земле и еще троих – на галерее. У них были «хеклеры» UMP и MP5. А она отчаянно нуждалась в огневой мощи, пока бандиты не сообразили, как снова включить свет. Пригнувшись, Перри скользнула к мертвецу и схватила его пистолет-пулемет и два запасных магазина.
Затем она открыла огонь. Один из парней, стрелявший рядом, дернулся, когда ему в грудь и туловище вошли две пули. Он выпустил еще несколько неприцельных коротких очередей, потом упал на пол и остался лежать. Мейс мгновенно перекатилась на шесть футов влево, уходя от пуль, накрывших ее оставленную огневую позицию: бандиты целились по вспышкам выстрелов. Она срезала еще одного парня очередью по коленям. Он заорал, упал, но продолжал стрелять. Следующая пуля попала ему в лицо, и его UMP замолчал.