Горящий мост (Фланаган) - страница 115

– Нет смысла заставлять их маяться, стоя по стойке «смирно» на солнцепеке, – сказал Дэвид, и другие с ним согласились.

Также он отдал распоряжение снабжать солдат питьем и едой. Подпоясанные белыми передниками люди мелькали среди воинов, разнося корзины и бурдюки с водой. Аралд ухмыльнулся при виде дородного кухмейстера Чабба, грозно надзиравшего за группой поварят, раздававших солдатам яблоки и персики. Как всегда, его плошка взлетала и опускалась с пугающей частотой на головы тех учеников, которые двигались не так проворно, как ему хотелось.

– Дай этому твоему кухмейстеру палицу, и он побьет армию Моргарата в одиночку, – со смехом произнес Фергус, и Аралд улыбнулся.

Солдаты вокруг Чабба и его поварят, отвлекаясь на выходки толстяка повара, не обращали никакого внимания на уорголов. Однако в других местах барон различал признаки растущего беспокойства: людям все больше становилось не по себе.

Взгляд Аралда упал на капитана пехотинцев, сидевшего со своим отрядом. Почти полное отсутствие лат, цвета пледов и двуручные палаши говорили о том, что это выходцы одного из северных уделов. Он подозвал к себе капитана и наклонился к нему из седла, когда тот отдал честь.

– С добрым утром, капитан, – приветливо заговорил Аралд.

– С добрым утром, милорд, – отвечал тот с сильным акцентом.

– Скажи, капитан, а нет ли среди твоих людей волынщиков? – спросил барон улыбаясь.

Капитан серьезно кивнул:

– Ей-ей, сэр, как не быть. Макдуиг и Макфорн всегда с нами. Всегда, как идем на войну.

– Тогда, может, ты сумеешь уговорить их сыграть нам рил>3 или два? – предложил барон. – Это куда приятнее, чем слушать немузыкальное похрюкивание вон оттуда.

Кивком головы он указал на полчища уорголов, и губы капитана медленно расплылись в улыбке. С готовностью он закивал:

– Ей-ей, сэр. Я распоряжусь. Ничто не идет в сравнение с погудкой волынки.

Торопливо отсалютовав, он повернул к своим людям, крича на бегу:

– Макдуиг! Макфорн! Набирайте в грудь воздуха да принимайтесь дудеть, ребята! Давай-ка послушаем, как вы сыграете «Берет, украшенный перьям и»!

Вскоре вокруг них заныли-застонали волынки. Фергуса передернуло, и Аралд с ухмылкой процитировал:

– Ничто не сравнится с погудкой волынки. От этого звука у мужей кровь играет в жилах!

– В моем случае – скрежещут зубы, – отозвался его соратник, пришпоривая коня, желая убраться подальше от диких завываний волынки.

Но, оглянувшись на солдат, остававшихся позади, он должен был признать, что затея Аралда удалась. Волынки совершенно заглушали монотонное пение уорголов, и двое волынщиков, расхаживавших взад-вперед перед строем, приковывали к себе внимание всех, кто был в непосредственной близости.