Я неуверенно пожал плечами. Что ж, наверное, хорошо, что у нас появился союзник, но, с другой стороны, дружить с хорьковой мафией – это…
– В любой момент может закончиться очень плохо, – согласился со мной Ренар в своей неподражаемой манере. – Помнишь, как у Шекспира?
Две в хлам неуважаемых семьи
В Вероне, где царит разврат и пьянство,
Ведут полномасштабные бои
На грани бытового хулиганства.
Соседям сыпят мусор под окно
Или льют уксус в сладкое вино…
– И на чьей же мы стороне в войне Монтекки и Капулетти?
– Не знаю, Майкл, – откровенно зевнул Лис, потянул руку к бутылке, передумал и прикрыл глаза. – Что лучше для нас – дисциплинированная банда хорьков, жёстко спаянная по видовому и родственному признаку, или новоявленный демократичный, разносторонний, неуловимый «Клещ», которому мы встали поперёк пути, – ума не приложу! Но, по крайней мере, сейчас опасность не грозит ни Гавкинсу, ни Хаггерту, ни твоей драгоценной бабушке.
– Честно говоря, сэр, я всё равно не в восторге.
– Иногда ты капризен, чопорен и зануден, как настоящий англичанин. Относись к жизни легче, считай всё, что с нами было, весёлым времяпровождением.
– Нас пытались взорвать, убить, отравить, забить насмерть…
– Хорошо, тогда назовём это достойным развлечением скучающего джентльмена!
– Сэр, пока я не наговорил вам лишнего, мне, наверное, лучше отправиться спать.
– Конечно, иди, спокойной ночи! – широко улыбнулся Лис.
Он резко поднялся из кресла… и в тот же миг раздался звон разбитого стекла, а в каминную полку влетела пуля.
– Хм, пневматическое ружьё немецкой сборки, – удовлетворённо мурлыкнул мой учитель, быстро задёргивая шторы. – Мягкая револьверная пуля, пущенная превосходным стрелком. Как ты можешь спать, мальчик мой, если впереди у нас вырисовывается новое приключение?!