Экономка прослезилась и заголосила о том, в какую старую развалину она превращается. Но у неё всё же хватило здравого смысла не спорить со мной.
Слесаря я отыскала в одном из наименее благопристойных районов города — так ни миссис Диккенс, ни Снэгсби ни за что не узнают, что я заказала копию ключа от своей комнаты. Слесарь выглядел не слишком приветливо, зато не задавал вопросов, сказал только, что заказ можно будет забрать в два часа. И стоить это будет два шиллинга.
К счастью, миссис Диккенс выдала мне пять шиллингов на свечи. Поэтому у меня осталось немного денег, ведь свечи, которые миссис Диккенс купила на прошлой неделе, лежали в ящике комода в зале для прощаний. Но когда я задумалась о том, как потратить неправедно нажитые средства, мне пришло в голову только одно достойное решение: выпить горячего шоколада с тортом.
В запасе у меня было несколько часов, и я отправилась на поиски подходящего кафе. И вот тогда-то, пока я бродила по многолюдным улицам, меня и накрыло это странное ощущение. Люди спешили мне навстречу, обгоняли меня, пересекали дорогу, но я постоянно чувствовала на себе чей-то взгляд. Я резко обернулась, но не увидела никого сколько-нибудь подозрительного.
Тогда я метнулась влево и растворилась в тенях узкого проулка между таверной и лавкой, торгующей потрохами. Оттуда я могла видеть прохожих, оставаясь незамеченной. Если по моему следу идёт злоумышленник, скоро он себя обнаружит.
Однако я так и не увидела никого пусть даже самую малость двуличного. Просто самые обычные, скучные люди шли по своим делам. И одной из них была мисс Бойни. Какое удивительное совпадение! Она прошла мимо. Остановилась. Вернулась и стала вглядываться в тёмный переулок, где притаилась я. Обернулась и посмотрела в другую сторону. Взгляд у неё был до странности жёсткий и цепкий, какого я у неё раньше не замечала. Некая мрачная решимость читалась в нём. Возможно, мисс Бойни что-то не то съела.
Я решила, что самое время эффектно выйти из тени.
— Айви! — воскликнула мисс Бойни, поправляя очки с толстыми стёклами. — Какая неожиданная встреча! Что ты делаешь в этой части города?
— А что вы сами тут делаете?
Мисс Бойни натянуто улыбнулась:
— Я пришла сюда за книгами. Один джентльмен с соседней улицы надеется, что его коллекция трудов по истории Южной Америки может представлять интерес для Лондонской городской библиотеки.
Звучало весьма правдоподобно. В жизни библиотекарши только такие приключения и бывают.
— У меня возникло такое чувство, будто за мной следят, — сказала я. — А тут откуда ни возьмись вы. Душераздирающе интересно.