Пионер, 1951 № 04 (Журнал «Пионер») - страница 46

Он выпустил руки своих пленников. Мальчишки пошевелили пальцами, словно только что вынули их из железных тисков.

- Ничего страшного, ребята, - сказал чиф-инженер и тоже пошевелил пальцами. - Вы же сами кричали, чтобы мы убирались вон. Вот мы и уберёмся, только помогите нам, ладно?

Мальчишки не отвечали. Тот, что поменьше, светловолосый, с тонким с горбинкой носом угрюмо уставился на необъятный живот старшего механика, обтянутый синим кителем. Но второй - высокий и. тонкий, с каштановыми волосами - метнул взгляд в сторону трапа, ведущего на пристань. Чиф-инженер перехватил этот взгляд, усмехнулся, положил руку на плечо мальчика.

- Там стоит вахтенный матрос, - сказал он. - Тебе всё равно не улизнуть. Принимайтесь за дело, и к вечеру у вас будет по два доллара и такой ужин, какого вы не ели никогда. Тебя как зовут?

- Жак, - буркнул мальчик и резким движением сбросил руку механика со своего плеча. - А это Леон. Но мы не будем чистить котлы!

Он говорил очень твёрдо, очень решительно, и это не понравилось Гарри Бол-дингу. Чиф-инженер нахмурился.

- Ну-ну, без глупостей! Я не намерен уговаривать вас. Марш в кочегарку!

- Мы не будем чистить котлы! - так же решительно сказал Леон.

И тогда старшего механика сразу оставило решение быть ласковым и весёлым. Квадратное лицо его с тяжёлой челюстью налилось кровью, толстая шея побагровела, а мясистые пальцы снова клещами сжали руки ребят.

- В кочегарку, щенки! - рявкнул Гарри Болдинг и поволок мальчиков к машинному трапу.

Там, опершись на поручни, стоял кочегар Сэм Уэсли. Чёрное лицо его вздрагивало и морщилось от сдерживаемой улыбки: в эту минуту чиф-инженер был похож на огромный, пузатый портовый буксир, который с трудом волочит за собой две маленькие вёрткие шлюпки. И вдруг Уэсли широко расставил руки и, присев, на лету поймал в объятия Жака, сбитого с ног увесистым ударом.

- О, год дэм! - заревел Гарри Болдинг и затряс рукой. - Ты ещё кусаться! Убью волчонка!

- А кто будет чистить топки, сэр? - спросил Уэсли, всё ещё обнимая мальчика. - Капитан назначил отход на двадцать два часа.

Гарри Болдинг мрачно взглянул на негра: чёрт побери, он прав.


Уэсли на лету поймал в объятия Жака, сбитого с ног увесистым ударом.

- Гоните их в кочегарку, - сказал он, - пусть сейчас же берутся за дело. Я скоро приду, только перевяжу палец. Смотрите, чтобы пошевеливались! В случае чего…

Но Уэсли не стал слушать, что следует делать в случае чего. Он и так знал, о чём хотел сказать старший механик.


III


Три котла «Аризоны» тускло чернели холодными стенками в неярком электрическом свете. Три котла - это девять топок, по три топки на каждый котел. Их загасили ещё вчера, чтобы к началу чистки топки и самые котлы успели остыть. Только маленький вспомогательный котёл продолжал работать, подавая энергию к динамо-машине.