Выбрав подходящее под платье ожерелье с обрамлённым в серебро тёмным камнем и подошедшее по размеру кольцо, я вышла из комнаты в сопровождении Розиты, которая следовала за мною, как верная фрейлина за королевой, и шагнула в гостиную, где герцог принимал гостей. К счастью, всего двоих. Оба они оказались мужчинами в возрасте около тридцати.
— И такую красоту ты скрывал от нас столько времени! — воскликнул один из них и, поднявшись с места, приложился к моей руке. — Хотя, я тебя понимаю, друг мой. Пожалуй, на твоём месте я поступил бы так же — дабы никто не украл у меня жену!
— Добро пожаловать, господин, — смутившись от столь пылкой реакции на моё появление, произнесла я, глядя на пухлощёкого кудрявого блондина, который отпустил мою ладонь далеко не сразу после поцелуя.
— Манчини, ваша милость, Валерио Манчини! Я, конечно, не такого высокого положения, как ваш супруг, однако познакомились мы ещё в юности, так что я позволил себе явиться к вам по-простому, не дожидаясь, пока меня пригласят официально. А это мой кузен Бруно.
Обменявшись приветствиями с его спутником, который вёл себя куда сдержаннее, я заняла одно из кресел. Ортензия де Россо говорила, что хозяйка дома должна развлекать визитёров приятной беседой, если только против её присутствия не возразит муж. Судя по лицу Себастьяна, возражений он не имел.
— Вы приехали очень вовремя, да-да, — продолжал словоохотливый Валерио, то и дело бросая на меня масляные взгляды. — Ведь помолвка короля на носу, уже вот-вот! Будет шумный праздник, бал, угощение!
— И как тебе его невеста? — поинтересовался у него герцог.
— Весьма хороша собой, по-хальфдански хороша, если вы понимаете, о чём я. Но, по правде говоря, иностранки мне не по душе. Наши местные девушки куда лучше, они подобны спелому винограду, а не тронутым морозом северным ягодам! — Валерио снова уставился на меня, едва ли не облизываясь, точно кот, завидевший миску сметаны. — Но у короля Арнальдо нет выбора.
— Так, значит, слухи о том, что казна пуста, и он рассчитывает на богатое приданое хальфданской княжны, правдивы?
— Увы, мой друг! Без этого брака королю грозит полное банкротство, а экономить он не привык. Тут и на гиане женишься, не то, что на чужеземке! — добавил он, имея в виду женщин-духов, которые, по народным поверьям, обитали в лесах и пещерах, время от времени заманивая к себе мужчин, чью кровь выпивали до последней капли, а затем производили на свет детей — полукровок.