Преступление в Орсивале (Габорио) - страница 202

Например, в нашем случае я прекрасно знал бы, что делать. Устроил бы все таким образом, что сбил бы со следа всех сыщиков мира. Но господин Лекок забыт, теперь я – граф Эктор де Треморель.

Итак, задумаемся над тем, как должен был рассуждать человек, у которого хватило подлости похитить у друга жену, а потом у себя на глазах позволить ей отравить мужа.

Мы уже знаем, что Треморель решился на убийство после долгих колебаний. Его вынудила логика событий, именуемая у глупцов роковым стечением обстоятельств. Несомненно, он со всех сторон обдумал убийство, взвесил последствия, рассмотрел все возможности ускользнуть от возмездия. Его поступки были намечены и обдуманы заблаговременно, и он не брал в расчет ни внезапной опасности, ни непредвиденных обстоятельств. Решившись в душе на преступление, он рассуждал так: «Представим себе, что Берта убита, меня тоже считают убитым. Лоранс, которую я похитил, пишет близким о том, будто намерена покончить с собой; деньги у меня есть – что делать дальше?» Мне, по крайней мере, представляется, что вопрос был поставлен именно так.

– Да, совершенно с вами согласен, – подтвердил папаша Планта.

– Естественно, Треморель из всех способов бегства, о которых он слышал и которые возникли в его воображении, выберет самый надежный и быстрый.

– Наверное, он решил бежать за границу?

– Это более чем вероятно. Но если он в своем уме, то не может не понять, что за границей, более чем где бы то ни было, трудно сбить погоню со следа. Одно дело: скрыться из Франции, чтобы избежать кары за мелкое правонарушение, – это не лишено смысла. Совсем другое дело – бежать за границу из-за тяжкого преступления, предусмотренного соглашением о выдаче преступников: это глупо и бессмысленно.

Вы представляете себе парочку, разъезжающую по стране, где все говорят на незнакомом языке? Беглецы мгновенно привлекают всеобщее внимание, за ними наблюдают, о них толкуют, подмечают всякую мелочь. Любая их покупка становится предметом обсуждения, ни одно их движение не ускользает от досужего любопытства.

Чем дальше они уедут, тем больше опасность. Они, конечно, могут пересечь океан и доплыть до Америки, свободной страны, где адвокаты без зазрения совести грабят своих клиентов. Для этого им придется сесть на корабль, но стоит им взойти на палубу, и они погибли. Девятнадцать шансов из двадцати за то, что в порту прибытия их будет поджидать вооруженный полицейский с постановлением об аресте.

Заметьте, я говорю только о местной полиции, которая всегда держит иностранцев под пристальным наблюдением. Даже в Лондоне я берусь выследить француза в течение недели, если только он не говорит по-английски настолько чисто, чтобы сойти за подданного Соединенного Королевства.