Что-то пошло не так (ЭтотНикУжеЗанят) - страница 61

— Достаточно, Поттер, — хрипло прервал его Снейп.

Гарри вопросительно уставился на взрослых.

— Это не заразно, и вы не умрёте, — буркнул профессор. — Ложитесь спать, а с утра постарайтесь точно вспомнить, где именно вы слышали этот голос. Я к вам завтра зайду. Поппи, на два слова.

Дойти до кабинета они не успели. Послышались шаги, скрипнула дверь, и в палату вплыли ещё одни летающие носилки, с которых почему-то капала вода.

Гарри немедленно притворился спящим. Так, на всякий случай.

— Что ещё произошло? — всполошилась мадам Помфри. — Да ещё в такой поздний час?

— Что-то странное, Поппи, — тихо ответила МакГонагалл. — Мистера Криви нашли оцепеневшим в гриффиндорской душевой для девочек. Рядом с ним валялся кусок земляничного мыла.

«Ну Перси даёт, — ошеломлённо подумал Гарри. — Не зря его старостой назначили!»

Учитель просто слово для кого-то...

— Вы как хотите, конечно, но нужно что-то решать. Я понимаю, что у всех своих забот навалом…

— Позвольте!

— Не позволю!

— Послушайте!

— Не желаю!

— Наливайте!

— Не буду! Э… кхм… прошу прощения, увлёкся.

— То-то же. А теперь хотелось бы услышать причину того, что вы вынудили нас собраться здесь в такое время.

— Да-да. И наливайте уже, раз спать не дают, так хоть выпить. Исключительно в лечебных целях, для успокоения нервов.

— Господин директор?

— Нет, благодарю вас. Не желаете лимонную дольку?

— ЧТО, простите?

— Засахаренную лимонную дольку. Это такие сладости, которые делают магглы.

— М-м-м… не стоит, пожалуй. Мало ли, как маггловские конфеты прореагируют с огневиски.

— Кстати, интересный вопрос! Можно мне одну? Спасибо.

— Давайте не будем отвлекаться и всё-таки поговорим о том, что… Мерлиновы яйца!

— Осторожнее! Эванеско! Эскуро!

— Скорджифай! Что за пое… простите, дамы!

— Минерва, прыгайте, прыгайте, оно же сейчас до вас доползёт!

— Скорджифай!

— Однако…

— Умоляю, в следующий раз, когда вам придёт в голову поэкспериментировать, выбирайте менее людные места.

— Мда. Пожалуй, я малость перестарался. Но признайте, эффект был ошеломляющим. Господин директор, не пожертвуете ещё пару долек на благо науки?

— Охотно. И если вы будете так любезны, мне хотелось бы узнать о результате ваших опытов. Какое впечатляющее алхимическое преобразование! Вот, возьмите пакетик, магглы пишут на упаковках состав продукта.

— А стол, пожалуй, придётся выкинуть.

— Моя мантия! Эта погань прожгла дыру в моей новой мантии!

— Не трогайте стол, я заберу его с собой! Для опытов!

— Да уймитесь вы со своей мантией! У нас ребёнок пострадал, а вы о тряпках.

— Какой ещё ребёнок? Вы хотите сказать, что притащили в учительскую ребёнка, спрятали под стол, а потом его залило этой малиновой пеной? Да как вам только в голову такое пришло!