— Достаточно, Поттер, — хрипло прервал его Снейп.
Гарри вопросительно уставился на взрослых.
— Это не заразно, и вы не умрёте, — буркнул профессор. — Ложитесь спать, а с утра постарайтесь точно вспомнить, где именно вы слышали этот голос. Я к вам завтра зайду. Поппи, на два слова.
Дойти до кабинета они не успели. Послышались шаги, скрипнула дверь, и в палату вплыли ещё одни летающие носилки, с которых почему-то капала вода.
Гарри немедленно притворился спящим. Так, на всякий случай.
— Что ещё произошло? — всполошилась мадам Помфри. — Да ещё в такой поздний час?
— Что-то странное, Поппи, — тихо ответила МакГонагалл. — Мистера Криви нашли оцепеневшим в гриффиндорской душевой для девочек. Рядом с ним валялся кусок земляничного мыла.
«Ну Перси даёт, — ошеломлённо подумал Гарри. — Не зря его старостой назначили!»
Учитель просто слово для кого-то...
— Вы как хотите, конечно, но нужно что-то решать. Я понимаю, что у всех своих забот навалом…
— Позвольте!
— Не позволю!
— Послушайте!
— Не желаю!
— Наливайте!
— Не буду! Э… кхм… прошу прощения, увлёкся.
— То-то же. А теперь хотелось бы услышать причину того, что вы вынудили нас собраться здесь в такое время.
— Да-да. И наливайте уже, раз спать не дают, так хоть выпить. Исключительно в лечебных целях, для успокоения нервов.
— Господин директор?
— Нет, благодарю вас. Не желаете лимонную дольку?
— ЧТО, простите?
— Засахаренную лимонную дольку. Это такие сладости, которые делают магглы.
— М-м-м… не стоит, пожалуй. Мало ли, как маггловские конфеты прореагируют с огневиски.
— Кстати, интересный вопрос! Можно мне одну? Спасибо.
— Давайте не будем отвлекаться и всё-таки поговорим о том, что… Мерлиновы яйца!
— Осторожнее! Эванеско! Эскуро!
— Скорджифай! Что за пое… простите, дамы!
— Минерва, прыгайте, прыгайте, оно же сейчас до вас доползёт!
— Скорджифай!
— Однако…
— Умоляю, в следующий раз, когда вам придёт в голову поэкспериментировать, выбирайте менее людные места.
— Мда. Пожалуй, я малость перестарался. Но признайте, эффект был ошеломляющим. Господин директор, не пожертвуете ещё пару долек на благо науки?
— Охотно. И если вы будете так любезны, мне хотелось бы узнать о результате ваших опытов. Какое впечатляющее алхимическое преобразование! Вот, возьмите пакетик, магглы пишут на упаковках состав продукта.
— А стол, пожалуй, придётся выкинуть.
— Моя мантия! Эта погань прожгла дыру в моей новой мантии!
— Не трогайте стол, я заберу его с собой! Для опытов!
— Да уймитесь вы со своей мантией! У нас ребёнок пострадал, а вы о тряпках.
— Какой ещё ребёнок? Вы хотите сказать, что притащили в учительскую ребёнка, спрятали под стол, а потом его залило этой малиновой пеной? Да как вам только в голову такое пришло!