– Ну она уже ушла от него и уезжает из Килпатрика в понедельник, возвращается в Корк. А пока она остановилась у своей подруги, сейчас я там крашу стены. – Мэй рассказала про то, как Джек приходил к дому Кармел. – Пэм была перепугана, и, честно говоря, я тоже немного напряглась.
Ребекка, не веря своим ушам, продолжала смотреть на Мэй.
– И она не хочет заявить на него в полицию? Она лучше сама сбежит из города? – Ребекка подняла свою чашку. – Не могу понять такой ход мысли.
Мэй задумалась.
– Возможно, очень сложно признаться себе в том, что мужчина, которого ты любила настолько, что вышла за него замуж, мужчина, с которым ты была готова провести остаток своих дней, мог так измениться и ударить тебя. Возможно, это слишком стыдно.
Ребекка посмотрела на нее скептически.
– То есть ты предпочтешь, чтобы тебя избили?
Мэй скривила лицо в гримасе.
– Ну, если ты это так…
Внезапно небо озарилось вспышкой молнии, из-за чего на кухне на несколько секунд стало светло.
– Эй! – Ребекка усмехнулась. – Похоже, мы попали в западню. Я отвезу тебя домой, ты же не поедешь в такую погоду на велосипеде, – и уже громче добавила: – Надеюсь, бедный Брайан не слишком перепугался из-за грозы.
Из гостиной раздался терпеливый голос:
– Ма, заткнись.
И Мэй рассмеялась.
– Ты издеваешься над бедным мальчиком. Удивительно, как ему удается оставаться таким спокойным.
Ребекка слегка улыбнулась, а все ее лицо смягчилось.
– По-моему, он потрясающий, правда? – Она немного помолчала, держа свою полупустую чашку, а потом сказала: – Мэй!
– Что?
– Мне нужно тебе кое-что сказать, но тебе это не понравится. – Ребекка поставила чашку на стол и посмотрела Мэй в глаза. – Это касается почтальона.
Сердце Мэй ушло в пятки.
– А что с ним?
Ребекка застучала пальцами по столу.
– Черт побери… Меня бесит, что приходится тебе это говорить, но…
Мэй ждала.
– Слушай, я тут недавно его встретила. – Она замолчала. – И, Мэй, он был не один. Он был с женщиной. Он обнимал ее.
– О! – Мэй медленно кивнула. – Да, ясно. – Она подняла свою чашку и отпила глоток. – Понятно.
Значит, вот так. Ей следовало догадаться. Конечно, у него кто-то был, конечно, он при встречах с ней был просто приветлив, и ничего более. Она старалась отделаться от тяжелого чувства, которое внезапно навалилось на нее.
– Мэй, мне очень жаль.
Сосредоточенное лицо Ребекки выглядело почти комично. При других обстоятельствах Мэй рассмеялась бы, но сейчас ей было совсем не до смеха.
Вместо этого она состроила гримасу:
– Не глупи, у меня ничего серьезного к нему не было. Это было просто ради развлечения.