Имя купца Сунады сразу всплыло в памяти Хитомаро. Он внимательно рассмотрел его, прежде чем снова склониться над телом. Мертвец имел вид бездельника и был зарезан одним ударом в сердце. Выпрямившись, Хитомаро протянул руку:
— Оружие?
Сунада вздохнул, но передал блестящий клинок с красивой серебряной рукояткой. Хитомаро провел большим пальцем по лезвию. — Опасная игрушка, — прокомментировал он, засунув нож за пояс. — Это ваш или его?
Сунада фыркнул:
— Это не смешно, лейтенант! Разве он похож на кого-то, кто может позволить себе такой прекрасный клинок?
— Выходит, убитый был безоружен?
— Откуда я знаю? Если и так, то что с того?
— Мне интересно, почему вы ударили ножом безоружного человека.
Сунада закатил глаза. — О, вы испытываете терпение самого Будды! Послушайте, лейтенант — если вы — лейтенант. Я сказал вам, что он напал на меня. Я просто защищался. Теперь приступайте к выполнению своих обязанностей. Попросите кого-нибудь забрать тело в сторону и напишите свой отчет. Я поставлю на нем свою печать и пойду по своим делам. Я уже опаздываю на важную встречу. По просьбе губернатора встречаюсь с местными купцами. Он не скажет вам спасибо, если вы задержите меня.
Хитомаро покачал головой:
— Простите, господин. Существуют определенные правила. Это займет больше времени, чем вам кажется.
Сунада отрезал:
— Это срочно. Мы пытаемся найти способы по предотвращению открытого восстания в этом городе. Очевидно же, что люди в администрации не в состоянии справиться с этим.
Хитомаро улыбнулся сквозь стиснутые зубы:
— Есть правила, которым необходимо следовать в случае насильственной смерти. И требуется получить ответы на вопросы. Например, почему и как именно этот человек напал на вас?
— О, Будда, ну нельзя же быть таким толстокожим! Я богатый человек, а Коичи — нищий, это может заметить любой идиот. — Сунада в гневе сжал кулаки и повернулся к толпе. — Скажите ему, — закричал он, — вы все видели это, не так ли?
По толпе прокатился ропот. Некоторые люди качали головами.
— Эй ты! — Сунада указал на высокого работягу. — Подойди сюда и скажи этому офицеру, что произошло.
Работник приблизился к ним, много раз поклонившись Сунаде и Хитомаро. — Это правда, все было так, как сказал господин Сунада, — смиренно сказал он и попытался уйти.
— Подождите. — Хитомаро остановил его. — Как вас зовут?
Озабоченно взглянув на Сунаду, человек бормотал:
— Рикио, господин, из села "Дикий лебедь".
— Отлично. Что ты видел?
Рыбак указал на тело:
— Я видел его. Коичи. Он был перед господином Сунада. Он посмотрел сердито. Он размахивал руками и говорил проклятия. Коичи очень плохой человек. Много раз подвергался наказаниям.