Уголком глаза Акитада поймал быстрое движение в углу зала. Серая мышка выбежала от одной из колон и выскочила на открытое пространство перед скорбящими. Там она остановилась, подергивая носом. Тут послышались булькающие звуки, которые издавал ребенок, заткнувший рукой рот, в попытке сдержать смех. Их глаза встретились, и Акитада, кивнув на мышь, улыбнулся. К его удовольствию, мальчик заговорщицки ему усмехнулся и подмигнул.
Церемония закончилась и мышь быстро бросилась обратно в свою норку. Собравшиеся вышли из храма на яркий солнечный свет, где собрался тщательно выстроенный кортеж, чтобы сопровождать тело господина Маро к месту его последнего упокоения в семейной гробнице недалеко от замка Таката, где по семейной традиции клан Уэсуги хоронил своих мертвых.
Перед началом церемонии Акитада уже выразил личные соболезнования Макио. Он не собирался присутствовать на погребении, но из уважения он не мог уйти прежде провожающих.
Он стоял на углу большого зала храма и смотрел таящую толпу. Перед Макио поставили прекрасного черного коня, на которого новый хозяин Такаты взобрался не без некоторых трудностей, что с тайным удовольствием отметил Акитада. Понадобилось трое слуг, чтобы заставить животное занять свое место в кортеже.
Кто-то дернул Акитаду за рукав.
Это был маленький мальчик. Он спросил:
— Это правда, что вы губернатор?
— Да. Что я могу для тебя сделать?
— Вы поможете мне найти дедушку?
На мгновение Акитада смутился. Его сердце сжалось, и он посмотрел на гроб, который был помещен внутри сложного паланкина и в настоящее время поднят на плечи крепкими носильщиками.
— Твой дедушка? — спросил он неуверенно.
— Дед не вернулся из комнаты князя Маро ночью, когда великий господин умер. Я смотрел везде и спросил всех. Никто не сказал мне. Тогда Кайбара-сан — рассказал, что мне дедушка ушел в горы, чтобы оплакать своего хозяина. Но дед бы попрощался со мной.
Глаза мальчика наполнились слезами, его губы дрожали, но он сдержался. Сколько ему может быть лет, восемь или девять? Он выглядел хрупким, но его убитый вид вызывал сочувствие и с этим надо было что-то делать.
— Как зовут твоего деда и чем он занимался?
— Его зовут Хидео, господин. Он служил старому господину. Дед был единственный, кто заботился о нем. Дед любил великого господина. Он очень грустил, что он умирает, но он никогда бы не ушел без меня. Пожалуйста, господин, вы должны верить мне. — Мальчик разрыдался.
Акитада наклонился, чтобы положить руку вокруг узкие плечи мальчика, но тут вмешалась другая рука, которая схватила ребенка и потянула. Это был Кайбара.