Лоулесс фальшиво кашлянул в кулак.
— …Хрень собачья.
Мэнни рассмеялся, и я присоединилась к нему, столь же удивлённая.
— Видел бы ты его тогда, Лекс, — сказал Лоулесс, пихнув друга. — Он был томящимся от любви щеночком. Она в основном говорила ему катиться в ад, насколько я припоминаю…
— По весомым причинам, — перебила я, закатывая глаза.
Мэнни рассмеялся, но Лоулесс продолжил, ничуть не сбившись.
— …Он явно в итоге взял тебя измором, — закончил Лоулесс, смеясь. — Ну или ты мазохистка. Или садистка. Или и то, и другое.
— Что-то в этом духе, — признала я, наблюдая, как Блэк шагает к нам, и делая ещё один глоток пива. — Хотя я не уверена, что готова к расплате за это.
Мэнни и Лоулесс усмехнулись, а Лекс улыбнулся, и что-то в его глазах расслабилось. Однако я заметила, что его испытующий взгляд в мой адрес не ослабевал.
Блэк к тому времени добрался до нас. Он зажимал под мышкой бутылку бурбона, а в руках держал два ведёрка со льдом.
Добравшись до нас, он плюхнул оба ведёрка на стол, затем вытащил бутылку из-под мышки и тоже поставил её.
Выхватив свой квадратный бокал из ведёрка со льдом, которое так же содержало четыре бутылки пива, он наполнил его горсткой льда, затем налил несколько пальцев бурбона. Мимолётно коснувшись моей шеи, он со вздохом развалился на своём складном стуле.
Вся эта операция заняла считанные секунды.
— А ты не шутишь, мужик, — сказал Лекс, присвистнув, когда он поднял бутылку и посмотрел на этикетку. — Это хорошее дерьмо. Ты зашёл внутрь и устроил рейд по заначкам старика или что?
— Я оставил ему за это несколько сотен, — сказал Блэк. В ответ на недоверчивый взгляд Лекса Блэк фыркнул. — Что? Камилла такое не пьёт.
— Роджер и Джордан могут возразить на этот счёт, — сказал Лекс, приподнимая бровь.
— И что? Они могут купить новую бутылку. Ни у одного из этих засранцев нет проблем с бабками. Они просто жмотятся.
Лекс рассмеялся.
— Сказал миллиардер. Который крадёт алкоголь у старика на похоронах этого самого старика.
После его слов они все ненадолго притихли.
Блэк стиснул челюсти. Он поднёс бокал к губам, сделав большой глоток перед тем, как опустить его обратно.
— Я заменю, — сказал он ворчливо. — Черт, я им ящик куплю, — он бросил на Лекса беглый взгляд. — Как думаешь, откуда у полковника бурбон по пятьсот баксов за бутылку? Или откуда я знал, что он у него есть?
Посмотрев на газон, Блэк пожал плечами, ещё сильнее стискивая зубы.
— … Он был редкостным жмотом. Хуже твоих братьев, по крайней мере, когда дело касалось его самого. Ты не замечал этого только потому, что он покупал все, о чем просила Камилла. В том числе и для её детей.