Дерзкое предложение дебютантки (Берроуз) - страница 65

Она округлила глаза, будто сочтя его слова чрезвычайно глупыми.

— Все в Бартлшэме о них знают. Там почти не происходит ничего интересного, вот люди и обсуждают каждый твой поступок. У тебя ведь такая захватывающая жизнь. Уединение на островах. Учеба в Оксфорде. Скандал с дочерью постельничего…

— Никакого скандала не было! Просто Бетти… — Он потер переносицу. Этот разговор не имеет смысла! Если Джорджиана столь долгое время была осведомлена о его любовных похождениях, то не могла подозревать в…

Нет. Конечно нет. Она слишком невинна, чтобы знать о подобных вещах. И Эдмунд плавно сменил тему.

— Никто не должен был пересказывать тебе все эти сплетни, ведь ты была совсем ребенком! Едва ли старше… — Едва ли старше Бетти. Подумав об этом, Эдмунд покраснел.

— Никто этого и не делал, — весело отозвалась она. — Но мне не запрещали слушать.

Пришел ее черед заливаться краской смущения.

Их разговор принимал рискованный оборот. Ей явно известны подробности его жизни, которые он предпочел бы сохранить от нее в секрете.

С другой стороны, это куда менее неприятно, чем если бы она подозревала, что он вообще не интересуется женщинами.

— Не следовало тебе этого делать! Как и повторять мне то, что подслушала.

Джорджиана вздохнула:

— Прошу прощения. Верно, я всегда болтаю то, что не нужно. Дело в том, что… с тобой мне очень трудно не быть откровенной, особенно учитывая, что мы снова стали нормально разговаривать. Я постоянно забываю, что… что мы больше не друзья.

— Разумеется, мы друзья! — пораженно воскликнул он, глядя на нее.

Что-то вспыхнуло в ее глазах… проблеск желания… и она подалась вперед. Но ее порыв тут же потух.

— Нет, — возразила она, качая головой. — Мачеха говорит, что незамужним леди нельзя дружить с неженатыми джентльменами. Это неподобающе.

Эдмунд хотел было ответить, что все это глупости, но тут сообразил, что как раз наоборот — правда. И закрыл рот.

— Следовательно, — добавила она, — я считаю, пришло время отвести меня обратно к мачехе. Что скажешь?

— Нет. Мы пока так и не выяснили, за какого мужчину ты согласилась бы выйти замуж.

— Ты по-прежнему полагаешь, что следует составить список качеств?

— Ну, это определенно не повредит, — ответил он. — Послужит отличным упражнением для ума, поможет привести твои хаотичные мысли в порядок.

— Мои мысли вовсе не хаотичные!

— Еще какие хаотичные! Кроме того, — продолжил он, видя, что она собирается возражать, — в таком случае ты перестанешь считать хорошей идеей брак с майором Гоуваном — или обсуждать с мужчиной его любовниц, одновременно намекая…