Наутро выяснилось, что дела обстоят ещё хуже, чем он предполагал. Уна оказалась не дочкой богатых родителей, а женой богатого мужа. Мажорные родители наверняка воспротивились бы связи любимого дитяти с тридцатишестилетним барменом, и это давало бы Дэну неплохие шансы выбраться из ловушки с минимальными потерями. Муж, ясное дело, тоже воспротивится (если узнает), но чем обернётся его протест для Дэна? Набор вариантов, которые представлялись его живому воображению, совершенно не вдохновлял.
Простой выход — удрать, понадеявшись на благоразумие Уны, которой невыгодно оповещать супруга о своей неверности, — отпадал по причине полного отсутствия этого самого благоразумия. Коэффициент умственного развития девочки едва ли намного превышал показатели олигофрена в стадии дебильности. Прелестное, почти безупречное с точки зрения формы создание отличалось поразительной убогостью содержания. Уну интересовали только еда, выпивка, тупые телесериалы, секс и он, Дэн. Причем последний интерес был не более возвышенным, чем первые.
Сложная многогранная натура бармена-интеллектуала, знатока человеческих душ, любителя старого кино и латиноамериканской музыки, поклонника Генри Миллера и Жоржи Амаду, дурочку не прельщала. Уне требовалось, чтобы Дэн воплощал в жизнь ее эротические фантазии, восхищался её внешностью и сексуальностью, профессионально готовил и подавал в постель коктейли с легкой закуской, а также развлекал её байками из богатой событиями барменской жизни. Что произойдет, если он откажется удовлетворять её потребности, Дэн представлял себе слабо. Ещё хуже он представлял себе, какие отношения связывают Уну с супругом, и кто он, этот супруг, есть.
— Дениска, ты извращенец! — хихикала она, выпуская его ухо, которое игриво покусывала. — Что за странный интерес к моему мужу? Откуда я знаю, кем он работает? Каким-то крутым дядей в какой-то крутой компании. Ммм… Что это тут у нас такое?
Удовлетворив её интерес и продемонстрировав «такое» в действии, Дэн осторожно возвращался к волнующей его теме, но к разгадке «тайны супруга» не приближался.
— Ты не покажешь мне свои свадебные фотографии, сладкая? Должно быть, ты была умопомрачительно хороша в наряде невесты.
— Ну-у, не знаю, — тянула Уна и капризно надувала губки. — По-моему, я и без нарядов хороша. Платье, кстати, было не очень-то. И чего все с ума сходят по этой Альберте Феретти? Бабки дерёт немерянные, а сама на материале экономит. Прикинь, на свадебном платье — ни одной паршивой оборки!
— Говорят, ее стиль — элегантная простота, — подавляя раздражение, терпеливо объяснял Дэн. — Дай на фотку-то взглянуть. Чего тебе, жалко?