Большое путешествие Эми и Роджера (Мэтсон) - страница 165

– Зеленый, – папа кивнул на светофор.

Я снова посмотрела на дорогу и нажала на газ, собираясь проехать перекресток, и тут краем глаза заметила, что что-то не так. Красное пятно приближалось ко мне с той стороны, откуда никто не должен был ехать.

– Эми, – услышала я голос отца, прежде чем время словно замедлилось. Звучит как клише, но это чистая правда. Я понимала, что уже ничего не успею сделать. Как будто мне просто дали немного времени, чтобы осознать, что происходит.

Нарушая правила, на нас несся красный спорткар, пересекая перекресток, на который уже выехала я. Позади засигналили еще сильнее, а потом та машина врезалась в нас с такой силой, что меня отбросило на сиденье. Нашу машину завертело по всему перекрестку, а я все продолжала выкручивать руль и жать на тормоз, будто это могло что-то изменить. Раздался жуткий скрежет металла о металл, и я увидела перед собой столб, в который мы и врезались через секунду, аккурат той стороной, с которой сидел папа. Тогда машина наконец остановилась. Папа сидел неподвижно. Мой лоб будто горел, а рядом кто-то кричал и кричал, не переставая. И только когда приехала скорая и спасатель вытащил меня из машины и потряс за плечи, я поняла, что это был мой крик.

Если вы не возражаете, то я хотел бы быть в Северной Каролине.
Eddie from Ohio

Я захлопнула дверь и уселась на пассажирское сиденье, глядя прямо перед собой на приборную панель. После того как я рассказала Роджеру о том, что случилось, казалось, будто он хочет что-то сказать, но я была еще не готова это услышать. Я только указала на придорожную закусочную, и мы направились перекусить почти в полном молчании. Я не знала, что будет дальше. Но мало-помалу мне становилось легче, словно я скинула с себя груз, который тащила так долго, не осознавая, каким тяжелым он был.

Роджер закрыл дверь с водительской стороны и посмотрел на меня.

– Эми… – начал он.

– Как насчет Ричмонда? – перебила его я.

Он моргнул и посмотрел на меня немного удивленно.

– А что в Ричмонде?

– Риз, сосед Чарли по комнате, – объяснила я. – Он оттуда и передал мне записку для Кори, который бывает в Dairy Queen. Похоже, речь идет о жизни какой-то рыбки.

– Рыбки?

– Знаю, – сказала я, пока Роджер заводил машину. – Эту часть я тоже не поняла.

– А что это за имя такое – Риз?

– Это сокращение. Оно означает Реально Испорченный Зак.

– Раз так, то, конечно, поехали в Ричмонд. Разве можно допустить, чтобы погибла невинная рыбка?

Глядя в атлас, я объяснила Роджеру маршрут, а потом достала конверт, который дал мне Риз, и попыталась немного его разгладить.