Сара и Лабиринт (Anetta78) - страница 36

— Ты имел в виду — признать твою власть надо мной!

— Ну и это тоже.

— Вовсе нет!

— Ты согласна признать мою власть и стать моей?

— Вовсе нет, я — не больна и никогда не была!

— Но твое сердце… ты ходила к врачу!

— В моем возрасте полезно убедиться: все ли в порядке. Превентивные меры, знаете ли. Так что я здорова как лошадь, ну почти здорова. Твоя спасительная миссия провалилась!

— Я не знал… Я так волновался, Сара! Ты же человек.

— Но твоя идея мне понравилась. Когда ты первый раз предложил себя в рабы, я была немного не в том возрасте, чтоб оценить твой дар. Брать рабом взрослого мужика подростку! Но сейчас твое предложение очень заманчиво, более чем…

— Сара, то, что я сейчас услышал — ты ли это?

— Поживи с мое, человеческое, и пообщайся каждый божий день с Юджин, и ты начнешь понимать толк в рабах, Джарет.

— Ну, раз ты не больна, тогда к тебе другой разговор, — Джарет коварно улыбнулся и подкатился поближе.

— О чем это ты? Неужели вспомнил, что я должна хорошо попросить? — съехидничала Сара, но ее ехидство растворилось в горячем поцелуе.

— Эй вы, влюбленная парочка! Вы тут не одни!

Сара и Джарет подорвались, как нашкодившие коты. Джарет приготовился приложить непрошенных гостей магией, но из-за кочек, кустов и даже из кроличьих норок показалось его войско. Военачальник сурово заявил:

— Раз ты уже не король, мы хотим выбрать себе нового повелителя, нам гоблинам без Короля никак.

Джарет вздохнул:

— Подлые твари!

Гоблины смущенно зарделись, но Джарет продолжил:

— Я буду скучать по вам, друзья! — и обнял гоблинище, тот только крякнул и даже прослезился на прощанье, исчезая вместе со своим воинством в Подземье.

Сара заметила:

— У меня есть подозрения, что долго скучать не придется.

* * *

— Мэри, в таком возрасте у мальчика должен быть четвероногий друг, — важно заявил Тоби-старший, держа оборону за Тоби-младшего, который крепко прижимал к себе какую-то зверушку.

— Тебе не кажется, дорогой, что это не похоже на собаку?

Тоби посмотрел на питомца сына и со вздохом сказал:

— Да, собачка страшненькая… Но ты же не хочешь разбить парню сердце, чтобы он вырос бесчувственным, жестоким человеком?

Мэри махнула рукой:

— Теперь, когда Сара вышла замуж в Девоншире, этот дом — наш, и в нем достаточно места даже для такой странной собаки. Пусть остается!

«Она сказал волшебное слово», — раздались тихие шепотки. Дом наполнился шорохом и скрипами. А возле колыбельки малютки Сары появились новые няньки. Один принес закатившуюся пустышку, другой поправил подушечку, а третий жалобно пищал: Сарита ухватила его за волосы и со всей страстью годовалого исследователя тянула и в рот. У гоблинов было много забот в новом Замке.