6. Как он? — Очень угнетен, но не падает духом. 7. Он быстро уложил разную мелочь, которая не вошла в чемоданы.
8. Я должен вам сказать, что действуя таким образом, вы никогда не добьетесь своей цели. 17 — 1 used, is; 2 used, consists, contains; 3 is, consists; 4 to operate, is, be freed, driven; 5 is constructed, can become, is heated; 6 heating, tends, to release; 7 are made, added, frees, is; 8 will cease to function, coating, has been evaporated; 9 have, is heated; 10 to be useful, are emitted, must be collected, will float, return;
11 will be collected, has; 12 is connected, causing, to move, cause, to flow.
26—1. Он потребовал, чтобы они это сделали. 2. Инженер приказал закончить работу. 3. Он предложил выработать метод очистки ряда образцов. 4. Необходимо, чтобы они это сделали. 5. Желательно закончить работу. 6. Предельный ток, вероятно, будет иметь очень высокий температурный коэффициент. 7. Можно предположить, что температура и растворитель влияют на эту реакцию. 8. Во всех приведенных примерах освобождение энергии сжатия, возможно, является движущей силой перегруппировки, т. к. в каждом случае образуется менее затрудненный радикал. 32 — Electroacoustic signal devices. 39 — watt.
1
Dwell on any item of shipboard electrical equipment, its purpose, construction features, operation and maintenance (20 sentences).
2
Choose the proper translation.
The operator commonly works with ammeters, voltmeters, ohmrneters, electron-tube analyzers, watt-hour meters, power-factor meters, frequency meters and capacitance-resistance-inductance bridges, а) Оператор обычно работает с амперметрами, вольтметрами, омметрами, электронными трубками, счетчиками ватт-часов, измерителями коэффициента мощности, частотомерами, мостами для измерения емкости, сопротивления, индуктивности, б) Оператор всегда работает с амперметрами, вольтметрами, омметрами, осциллографами, счетчиками ватт-часов, измерителями косинуса ср, синхроскопами, мостами для измерения сопротивления, индуктивности, емкости, в) Оператор иногда работает с амперметрами, вольтметрами, измерителями коэффициента мощности, частотомерами, измерителями сопротивления.
3
Choose the proper translation.
Напряжение генератора переменного тока подводится к блоку автоматического регулятора напряжения через предохранители и выключатели возбуждения.
a) The generator voltage is fed to the AVR unit via circuit breakers and excited switch, b) The alternator voltage is fed to the AVR unit via
fuses and exciter switch, c) The alternator voltage is supplied to the AYR block through fuses and button switch.