Голубой трамвай (Ляхович) - страница 35

– Чего толкаешься? – обиделся Вэн на какого-то малька.

– Стоб тебя цув буфнул, – пожелал ему малек и понесся дальше.

Топ упрямо вел их по коридору, трогая рукой закрытые двери. Вэн и Мэй шли за ним. На них почти не обращали внимания – только пялились на Мэй, и несколько детских голосов крикнули – «чур, чур!» – и кто-то еще дернул ее за панталоны. Она закусила губу.

Наконец Топ потрогал одну из дверей и остановился.

– Вроде здесь, – сказал он.

Дверь открылась. За ней была то ли больничная палата, то ли зал ожидания – длинный барак, и в нем десятки коек, загроможденных телами, едой и барахлом. То же самое было на полу.

– Что это? – спросила Мэй.

– В смысле? – спросил Топ. – Обыкновенная людярня. Тут есть свободные лежки.

Он неуверенно шагнул к койкам.

– Ууу! – грянуло со всех сторон сразу. Мэй отскочила. – А вот и шут! Пошути со мной, шут!

– Кто тебя так разукрасил, шут? Ты шут или ты чур?

– А ну попляши у меня под хвостом, буц тебя в рыло! Мне там массаж прописали, чтоб газы не пускал по ночам…

– Ты и так пускаешь их, как бронзовый поезд…

– Шут, спой мне песню про любовь, а я посмеюсь…

– Я ничего не буду петь! – пискнула Мэй петушиным голосом. – Я бесплатно не работаю!

– Чего-о? Ахахаха! – заклокотала палата. – Вот отмочил! Повесели меня, шут!

– Я ничего не отмочила! – сквозь слезы крикнула Мэй. – Я никого не хочу веселить! Нам сейчас не до того…

– Не хочешь – заставим…

– У старого Врыка все пляшут, как буцы…

– И веселятся…

– Не трогайте ее, – попросил Вэн чьи-то пальцы, ухватившие Мэй за рукав. Но Топ выдернул ее, как редьку, за другую руку, да так, что Мэй чуть не бухнулась на пол.

– Не останавливаться. Ни с кем не говорить. Ни с кем не спорить, – шипел он. – Вы что, правда такие дураки?..

Свободные койки были в конце зала. Топ спросил что-то у соседей и получил по шее.

– Все. Отдыхаем. Остальное потом, – сказал он, шмыгая носом.

– Мы… я могу не отдыхать, – напомнил Вэн.

– Что ты там мычишь? Орут все, не слышно ни буца…

– Я могу не отдыхать, – Вэн повысил голос. – Мы никогда не…

– Буц! Я забыл. Ну, все равно ложитесь и лежите тихо, а то у меня башка буцнет за вами смотреть. Без меня никуда! Понятно, или еще раз повторить?

– Понятно, – сказал Вэн. – И ты тоже без нас не…

Топ не ответил. Он лежал с открытыми глазами, глядя в потолок.

– Обязательно ложиться сюда? – всхлипнула Мэй, взявшись за подушку. Белье, похоже, не менялось неделями.

Топ молчал.

– Лучше лечь, – сказал Вэн. – Ничего, мы ведь не можем запачкаться… наверно…

Мэй откинула одеяло и легла, сжавшись от отвращения. То же сделал и Вэн.