Талисман царя Дария (Серова) - страница 51

– Чем будешь угощать, красавица? – весело воскликнул Бриан.

– Нехорошо отказывать людям короля, – вторил его товарищ, – а то король тебя накажет.

Женщина вздохнула.

– Мне и вправду нечем вас угостить. Что же до наказания, то жизнь и так наказывает нас слишком сурово.

– Ладно, ладно, – миролюбиво протянул Малберри, присаживаясь на край грубо сколоченного табурета и доставая свой зловещий список, – и как же тебя зовут?

– Мария.

– А твоего мужа?

– Бен. Бен Блайтон.

– А дети у вас имеются?

– Нет. Господь не дал пока.

– Жаль. Значит, вас всего двое душ?

– Да, двое.

– И никто с вами больше не живет?

– Нет.

Снаружи призывно заскулила собака, и послышался чей-то голос.

– Это Бен возвращается, – отозвалась молодая женщина.

На пороге появился молодой человек с длинными светлыми волосами и большим ртом. Он был чем-то возбужден. Увидев гостей, молодой человек застыл на месте.

– Что случилось, Мария? По дороге идет целая толпа крестьян, наверное, из Каверн.

Незваные гости замерли.

– Иди посмотри, – встревоженно кивнул сборщик налогов Бриану.

Тот выскочил за дверь и вскоре вернулся.

– Точно, целая армия. Крестьяне идут прямо сюда.

Молодой человек подозрительно посмотрел на Джекоба и солдат.

– А вы кто? Уж не за вами ли торопятся эти люди?

– Мы представители короля, крестьянин. Посланные Его Величеством, чтобы собрать налоги. Его имя гарантирует нам неприкосновенность.

Солдаты были явно испуганы.

– Может, нам убраться подальше отсюда? Кто знает, что на уме у этих голодранцев?

Джекоб вышел за порог. Действительно целая толпа крестьян маршировала по дороге. Даже издалека было видно, что люди вооружены палками и вилами.

– Вот дьявол… – прошептал он и перекрестился.

Толпа остановилась напротив домика Бена и Марии.

– Что это с ними? – взволнованно спросил Бен.

Малберри всматривался в даль.

– Не знаю…

Кто-то из толпы указал рукой на то место, где стояли сборщик налогов и солдаты.

– Вон они! – послышался приглушенный расстоянием возглас.

Солдаты переглянулись.

– Неужели они по наши души? Надо бежать…

Малберри молча смотрел на происходившее.

– Они не посмеют… Не посмеют поднять руку на королевских посланников.

Солдаты молчали. Они были встревожены.

– Бегите, – воскликнул Бен, – они направляются сюда! Мы не хотим быть замешанными в это дело.

Малберри окинул его властным взглядом.

– Мы – люди закона, и ты обязан помогать нам. Мы найдем убежище в твоем доме.

Толпа крестьян направлялась прямо к дому Бена и Марии. Были слышны воинственные крики.

– Нет, – закричал Бен, – только не здесь!

Солдаты втолкнули Бена внутрь. Бриан даже замахнулся своей алебардой.