Как очаровать очаровательную (Хокинс) - страница 162

— Я даже словом не обмолвился о ее семье.

— И?

— Я, скорее, намекнул, что, мол, ей нужно выйти за меня.

— Нужно? А почему именно нужно?

«Да потому, что я ее скомпрометировал!»

Такое сказать он, разумеется, не мог, поэтому ответил:

— Потому что все идет к тому, что ей… что она должна выйти за меня.

По крайней мере, он, говоря это, не лгал. Должна. Он понятия не имел почему, но она должна выйти за него, в противном случае вся его оставшаяся жизнь будет такой же, как последние годы, — серой, тоскливой, бессмысленной.

— Вот, значит, как. — Герцогиня приложила ладонь к глазам. — Кирк, ради бога, прошу вас, разубедите меня в том, что вы и в самом деле ей такое сказали. Скажите, что этого вы ей не говорили!

— Да нет же — я именно эти слова и сказал ей.

У леди Шарлотты вырвался стон.

— Лорд Кирк! И это после всего, что мы с вами предприняли!

Герцогиня отняла от глаз ладонь.

— Нет необходимости справляться о реакции мисс Балфур, поскольку ее не составляет труда угадать.

— Она рассердилась, — уточнила леди Шарлотта.

— И, вероятно, расстроилась, — добавила ее светлость.

— И оскорбилась, — не унималась леди Шарлотта.

— И определенно разочаровалась, — подвела итог герцогиня.

Лорд Кирк поморщился.

— Да, именно так. Она подумала, что стихотворение, которое я прочел, было о ней, но оно, разумеется, не было о ней, с этого все и началось.

Леди Шарлотта прекратила вязать.

— Подождите, оно было не о ней? То есть вы не выбирали стихотворение, которое напомнило бы вам о ней?

— Я выбрал самое короткое стихотворение, — пожал плечами Кирк.

Ее светлость и леди Шарлотта переглянулись, после чего герцогиня решила уточнить:

— И вы ей в этом признались?

— Я не собирался ей лгать.

Ее светлость тяжело вздохнула.

— Да-да, конечно, это понятно. Но иногда, знаете, бывает полезно и солгать.

— Разве можно?

— Вероятно, можно. Так вы сказали Далии, что, мол, стихотворение не о ней, что выбрали его только потому, что оно было коротким, и что лишь изменили в нем цвет глаз, поскольку, по мнению леди Шарлотты, это должно облегчить вам ухаживание.

— Да.

— О боже. Лорд Кирк, позвольте мне объяснить вам кое-что насчет женщин: мы обожаем, когда нас упрашивают.

— Я упрашивал.

Брови ее светлости поползли вверх.

Лицо лорда Кирка порозовело.

— Ладно. Я мог бы сначала попросить ее, а не потребовать, но в любом случае, это не меняет моих намерений. Я хочу быть с ней всю жизнь. И к тому же у нее и… выбора иного нет, после… — Заметив удивление во взгляде леди Шарлотты, он поспешил добавить: — То есть, ей просто нужно быть разумнее. Она должна понять, что мы с ней идеально друг другу подходим. Все дело в том, что она слишком уж идеализирует сам процесс предложения вступления в брак. Все должно быть, как в книгах.