Ундина особых кровей (Матлак) - страница 61

Да уж. Что ни говори, а Пип и впрямь странный. У Флинта вообще вся команда странная и непростая. И он сам – тоже непростой.

– А книжки мне вернули, – продолжил господин Слоуэн, бросив на дальний стеллаж любовный взгляд. – Все до единой вернули. Только к следователю пришлось сходить, показания дать. А я, ты ж знаешь, терпеть не могу так далеко таскаться. Старость все же, да и вообще…

В библиотеке я провела еще около часа. Посиделки с библиотекарем вышли душевными, добрыми, наполненными светлой ностальгией. Напоследок он попросил не забывать его, заглядывать почаще и обязательно себя беречь.

– Постараюсь, – пообещала я. – До свидания, господин Слоуэн.

– Пусть алый рассвет всегда освещает твой путь, – растрогался тот и махнул рукой, украдкой стерев скатившуюся по щеке слезу.

Следом я наведалась к Далии, где стараниями ее мамы чуть не превратилась в самого настоящего толстопузого тролля. У моей дорогой подруги сегодня был выходной, но она пошла в лавку игрушек, чтобы купить младшим братьям подарки ко дню рождения.

Пока ее не было, меня буквально заставили съесть фасолевый суп и жареные бараньи ребрышки, после чего любезно-настоятельно велели попробовать фирменный семейный пирог. Меня не хватило не то что на пирог, но даже на чай – вообще удивительно, как я после супчика с ребрышками не лопнула.

– Это же надо, Фридочка, – улыбнулась госпожа Виана. – Еще немного, и ты станешь самым настоящим ловцом! Тяжело учиться, наверное?

– Тяжело в учении, легко в бою. – Я улыбнулась в ответ и пошутила: – В сравнении с господином Митто наше начальство – просто милые морские котики!

Сказала и тут же поперхнулась, внезапно осознав, что только что ляпнула.

«Я же не прошу вас называть меня морским котиком», – моментально всплыло в памяти.

Вот и назвала…

Мое замешательство госпожа Виана расценила по-своему.

– Да, трудно тебе было, – вздохнула она. – И Митто этот – далеко не подарок, и сама по себе работа сложная. Я же вижу, какая усталая Далия домой возвращается, а ты еще и без конца перерабатывала…Но ты очень изменилась, Фридочка. – На этот раз ее улыбка была особенно теплой. – Похорошела и как будто повзрослела. Мне всегда казалось, что в тебе есть что-то такое… особенное.

Я ничего не ответила и опустила взгляд. Если бы только госпожа Виана знала, насколько особенное и как сильно мне временами хочется от этого особенного избавиться…

Вернувшись, Далия застала меня не только в обществе своей мамы, но и неугомонных близнецов, присоединившихся к ужину. Два пятилетних вихрастых мальчонки тут же вскочили со своих мест, окружили ее и принялись допытываться, куда она дела их подарки.