Тысяча ночей и еще одна. Истории о женщинах в мужском мире (аль-Шейх) - страница 118

– Так где же она? – закричал вали.

Четверо обманутых переглянулись со стражниками. Наконец один из стражей подал голос:

– Наш товарищ отвел ее в гарем, потому что ей надо было облегчиться.

И тут появился эмир Шар аль-Тарик, Гроза больших дорог.

– Мою жену обманула старуха, украла все ее украшения и одежду и оставила ее полуголой. Это вы виноваты, что такая мошенница до сих пор разгуливает на свободе. Так что верните имущество моей жены, и немедленно!

Услышав это, все четверо, собравшись с духом, объяснили эмиру, что их провела та же старуха.

Но вали накинулся на них:

– Ну спасибо вам, всем четверым, что помогли обманщице пробраться ко мне в дом и вытянуть из моей жены тысячу динаров. Эта старуха и стражу мою провела! Смотрите – один из стражников до сих пор ждет под дверью гарема.

Тут эмир Шар аль-Тарик зашелся в смехе так, что усы у него встопорщились. За ним засмеялся цирюльник, а затем красильщик, Хасан, ослятник и стражники. Вслед за ними расхохотался сам вали, его жена, а за ней и ее служанки и невольницы, собравшиеся у окон.

После этого вали, конечно, пообещал поймать Далилу, даже если его людям придется обыскать все дома в городе. И на следующий же день вали выполнил свое обещание, потому что Далилу без всякого труда нашли в ее собственном доме.

Ее привели к вали и, когда он указал ей на то, сколько народа она обманула, Далила поправила его:

– Вали, ты забыл посчитать своего стражника, которого я заставила ждать у дверей гарема. Всего получается восемь человек, а не семь.

Она сказала ему, что вернет украденное добро, включая и осла, на одном условии: чтобы они отвели ее к самому калифу. И эмир Шар аль-Тарик вместе с вали согласились отвести ее к калифу, и она позабавила его рассказом о своих плутнях.

Когда она закончила, калиф спросил:

– Но почему ты сыграла над ними все эти шутки?

– Чтобы доказать тебе, о повелитель правоверных, что я хитрее тех двоих, которых ты милосердно назначил надзирать за округами за стенами города. Поэтому ты должен оставить меня при дворе и назначить мне жалованье моего покойного мужа, который заботился о почтовых голубях твоего величества.

Калиф, которого старуха весьма позабавила, спросил у нее, как ее зовут.

– Далила.

– Отныне – Хитрая Далила, – промолвил калиф и распорядился, чтобы ей платили жалованье покойного мужа.

И говорят, что, когда калиф остался наедине с Джафаром, он сказал своему визирю:

– Может быть, Далила и лгала, обманывала и воровала, но я не могу не оценить ее храбрость, находчивость и ум.

И он снова засмеялся, так как вспомнил, что Далиле удалось обхитрить даже супругу вали и эмира Шар аль-Тарика.