Тысяча ночей и еще одна. Истории о женщинах в мужском мире (аль-Шейх) - страница 148

Зумурруд рассказала обо всем, и Хайят не могла не проникнуться к ней сочувствием, хотя и была весьма удивлена. Она обещала сохранить ее тайну и сказала, указав на свое сердце:

– Я сохраню твою тайну в этом запертом ларце, о моя царица.

Они обнялись и поцеловались, а затем обнялись и заснули, счастливые и довольные. Рано утром Хайят приманила голубя, который сел на подоконник. Она перерезала ему горло, вымазала кровью свою рубашку и шальвары, и кричала так громко, как только могла.

Мать Хайят с собравшимися перед дверями рабынями вторили ее крикам радостными восклицаниями. Наконец-то царь лишил свою новобрачную жену девственности, и брак осуществился. Двум женщинам и далее удалось сохранять тайну Зумурруд в неприкосновенности.

И вот настал день, когда некий юноша явился на пиршество с опозданием и занял единственное пустое место у стола, как раз напротив блюда со сладким рисом. Сердце Зумурруд забилось от первого же взгляда на него, и она стала рассматривать его внимательно, пока не удостоверилась, что это и впрямь ее возлюбленный и повелитель. Она чуть не вскрикнула от радости, но скрывала ее, пока голодный Нур ад-Дин не потянулся к блюду с рисом.

Его сосед пытался предупредить юношу, чтобы не ел сладкий рис, не то пожалеет. Но голодный Нур ад-Дин все равно набросился на него. Видя, как он бледен и худ, Зумурруд дождалась, чтобы он доел рис, и только тогда послала евнуха, который любезно попросил чужеземца подойти к царю и ответить на его вопросы. Нур ад-Дин поцеловал землю перед Зумурруд, а та заговорила с ним почтительно, а затем задала свои три вопроса и велела отвечать одну только правду, пригрозив, что иначе он будет повешен.

– О государь, меня зовут Нур ад-Дин, я сын купца из Каира и ищу невольницу, которую потерял из-за своей слабости и жадности, и буду искать ее до самой смерти, ибо она мне дороже зеницы ока. Я потерял ее, но душа моя осталась с ней.

И тут Нур ад-Дин заплакал и лишился чувств. Зумурруд с трудом удержалась от того, чтобы привести его в чувство поцелуем. Она приказала принести розовой воды, побрызгала ему в лицо, а когда он очнулся, сделала вид, как всегда, что узнает истину гаданием.

– Ты сказал правду, и будем надеяться, что вскоре всемогущий Аллах воссоединит тебя с твоей невольницей, – сказала она.

Она приказала управляющему двором отвести юношу в баню, а затем привести обратно во дворец. Она рассказала о Нур ад-Дине Хайят, и девушка радовалась вместе с ней, и пошутила, что не позволит им провести ночь вместе.

Ожидая возлюбленного, Зумурруд прихорошилась и расчесала волосы, но снова скрыла их под тюрбаном. Она зажгла в своих покоях множество свеч и послала за Нур ад-Дином.