Тысяча ночей и еще одна. Истории о женщинах в мужском мире (аль-Шейх) - страница 70

– Лучше бы ты проглотил язык, потому что ты уже взбесил меня!

Тогда цирюльник шагнул вперед, сбрил юноше еще несколько волосков, а затем сказал:

– Ну, доверься же мне и поведай, почему ты так спешишь. Вспомни, что твой отец и дед, благослови Аллах их души, ничего не делали, не посоветовавшись со мной.

– Я приглашен на пир к одному из моих друзей и не хочу опаздывать.

Когда цирюльник услышал слово «пир», он сказал:

– Клянусь Аллахом! Я и забыл – «смерть да забудет меня так же», – что пригласил нескольких друзей сегодня вечером, и забыл приготовить им угощение.

– Не беспокойся, – отвечал юноша. – У меня полно еды и напитков, и я поделюсь с тобой при одном условии: ты поторопишься и закончишь меня брить.

– Аллах да благословит тебя, – отвечал цирюльник. – Но не скажешь ли, что ты собираешься мне подарить, чтобы сердце мое было спокойно?

– Десять подрумяненных кур и жареного ягненка, – отвечал юноша.

– Не попросишь ли слугу показать их мне?

Юноша позвал слугу, и тот мигом принес все цирюльнику.

– Хвала Аллаху, еда и впрямь готова, но не вижу вина.

– Не беспокойся, у меня есть два кувшина вина, – отвечал молодой человек.

Но цирюльнику и на них понадобилось посмотреть – когда слуга их вынес, он сказал:

– Клянусь Аллахом, ты благороднейший и щедрейший человек! Но ведь нужны еще сладости и фрукты!

Слуга побежал на кухню и принес много сладостей и фруктов, но цирюльнику и этого было мало.

– Теперь не хватает только курений.

Слуга принес ему шкатулку с благовониями, и цирюльник, опустившись на колени, стал нараспев перечислять то, что видел:

– Амбра, мускус, мирра и… Юноша прервал его:

– Бери всю шкатулку, только поторапливайся и выбрей другую сторону моей головы.

Но цирюльник все не мог оторваться от шкатулки, и молодой человек, боясь, что опоздает к девушке, чуть не вырвал оставшиеся волосы от злости и досады. Цирюльник подошел к нему, сбрил еще прядь, но снова остановился и сказал:

– Не знаю, господин мой, тебя благодарить или твоего отца? Ибо мой званый обед стал возможен только благодаря твоей щедрости. Но, сказать по правде, приглашенные мной друзья не заслуживают столь щедрого угощения. Все они люди приличные – носильщик Саид, банщик Зенут, торговец зерном Салих, продавец бобов Саллут, зеленщик Акраша и конюх Кари. Все они люди хорошие и обходительные, и среди них нет человека надоедливого или невоздержанного, угрюмого или тягостного. Все они похожи на твоих слуг, которые не лезут в чужие дела, и у каждого из них мелодичный голос и свой танец. Банщик танцует и поет: «Я пойду, о матушка, наполню свой кувшин». Продавец бобов поет лучше соловья и пляшет под песню: «О плакальщица, владычица моя, ты ничего не упустила!» Зеленщик поет и танцует под бой барабана. Друзья мои такие веселые, что голодного медведя отвлекут от его добычи. Мне в голову пришла хорошая мысль! Почему бы господину не пойти к своим друзьям в другой раз, а вместо этого отправиться ко мне как следует развлечься, тем более что ты пока истощен после болезни. К тому же, кто знает – быть может, кто-то из твоих друзей огорчит тебя и причинит страдания…