Чур сел на пол и прислонился к двери. Слабость навалилась мгновенно и застигла врасплох. «Баклажаны» сегодня изрядно потрепали нервы. А ещё, вероятно, и газа вдохнул. Фильтры в носу, конечно, защитили. Но Лиросо отрубился сразу.
Виталий закрыл веки и постарался расслабиться.
– Почему не отвечаешь? – неожиданно донёсся мыслепоток Ашаш.
– Я тебя не слышал, – удивился Чур.
– Я находился рядом с тобой и пытался общаться. Я хотел предупредить о действиях суйтцев наверху. Но ты не отвечал.
– Я ещё не понимаю, что происходит, – задумался Виталий. – Сейчас, Ашаш, я слышу тебя. А когда беседовал с коротышками, нет. Вероятно, я расслабился, и сознание начало воспринимать слабые энергии.
– Досадно. Получается, мы не всегда можем общаться.
– Со временем мы что-нибудь придумаем. Но сейчас мне нужно отдохнуть. Я засыпаю на ходу. Ашаш, ты покарауль суйтцев. Если что – сразу же буди меня.
– Тебе необходимо сбалансировать внутренние потоки. Я помогу.
– Спасибо, – ответил Виталий и тут же отключился.
Глава 6.
Коварство суйтцев
Чур открыл глаза. Отдых пошёл на пользу: в голове была ясность, а в руках – сила.
Вокруг стояли озабоченные суйтцы. В том, что коротышки замыслили какую-то пакость, сомневаться не приходилось. Но «баклажаны» держались спокойно и не приближались к пленнику. Значит, нужно срочно выяснить, что они задумали.
– Ашаш, как дела? – мысленно спросил Чур.
– Я вижу нарастание слабых видов энергии, направленных от суйтцев к тебе.
– Снова пытаются гипнотизировать. Ашаш, благодарю за помощь. А ты можешь сказать, летит корабль или завис на месте?
– Не летит.
– Спасибо, друг.
Неожиданно волна приятных эмоций затопила душу.
– Витли, я очень рад, что ты назвал меня другом, – воодушевлённо сообщил Ашаш. – Больше всего кохлоты ценят дружбу.
– Люди тоже.
Чур открыл глаза и посмотрел на переводчика. Тот пришёл в сознание и расслабленно лежал на полу.
– Лиросо, я очень недоволен вами, – произнёс Виталий. – Особенно капитаном Америсо. Вы постоянно врёте. Боюсь, мне придётся наказать вас.
В следующий же миг Чур ощутил, как спало напряжение. Коротышки прекратили гипноз.
– Мы не врать, – прошептал измученный переводчик.
– Тогда почему мой корабль не покинул орбиту Ссуйцамисара?
– Мы лететь, – сказал Лиросо, бросив на капитана тревожный взгляд.
– Я понял, что суйтцы – злобные вруны, – осуждающе произнёс Виталий. – Нельзя доверять ни одному вашему слову. Вы как малые дети.
– Кто такой дети? – настороженно спросил переводчик.
– У вас есть маленькие суйтцы, ещё не ставшие взрослыми?
Коротышка задумался. Странно, но вопрос явно поставил его в тупик.