Ци-Гун Пяти зверей: правда и сказка (Роттер) - страница 31

Но это все пустой трёп из области «дурак мыслями богатеет». Если «на то будет судьба» и мне действительно суждено написать подобную книжку, то я напишу её и нечего заранее думать об этом. Ведь написание книг – дело для меня совершенно привычное, если бы ты знал, сколько я написал книг для студентов: пособий, учебников, методичек. Даже один практикум (есть и такого рода учебная литература). А количество статей, которые, думаю, кроме меня самого, никто не читал, исчисляется сотнями. И все это никому не нужный бумажный мусор! Так что если «на то будет судьба», то на такое хорошее дело, как полезная книга, которую будет читать много людей, время точно найдется. Тем более мне, как специально, пришлось уйти на пенсию.

– А опубликовать её как? – усомнился я. – Я много лет занимаюсь, знаю, что такие вещи интересны далеко не всем, точнее будет сказать, почти никому не интересны. Так что не думаю, что подобные книги идут нарасхват. Кто же захочет ее печатать, если на нее не будет спроса?

– Ты зря так думаешь, есть люди, для которых коммерческая сторона далеко не главное, а главное для них издавать «правильные» книжки. Вот тебе совершенно реальный пример из жизни. Один очень достойный человек написал очень достойную (я бы сказал, наилучшую из всего, что я читал) книгу про Тай-Цзи-Цюань. Книга «настоящая», но сложная, и для того, чтобы понять ее, нужно уже быть «в теме». Так что заранее предполагается, что спрос на нее может быть очень ограниченным, ибо мало кто сможет по достоинству оценить ее. Так вот, по этому поводу главный редактор издательского дома, который будет готовить к печати эту книгу, сказал так: «Мы сделаем обложку и издадим. Это наше дело. А будет она продаваться или нет – это не наше дело». Знаю я и человека, который на свои деньги издает правильные духовные книги, причем сам их редактирует и переводит. Ты хоть примерно понимаешь, какого это уровня люди? Само собой, таких людей мало, они даже не на вес золота, а на вес алмаза, но они есть.

И еще, ты не понял, хотя я ясно сказал: если «на то будет судьба». Это означает, что если этой книге суждено увидеть свет, то она его увидит, хочу я или не хочу. Если нет, можно биться головой об стену, но она никогда не будет написана. Или будет написана, но не будет напечатана. А даже если будет напечатана (в чем лично я сильно сомневаюсь), то ее никто не будет покупать и она будет пылиться на складе.

– Все равно не понимаю, – удивился я. – Что значит «если этой книге суждено увидеть свет, то она его увидит», хотите вы этого или нет? Как может появиться написанная вами книга, если вы этого не хотите?