Покровские ворота (Зорин) - страница 111

– Вот что, друзья мои, – не пора ли прикрыть этот клуб? – спросила она.

– Сей момент, Маргарита Павловна. Все припаял, – отозвался Савва.

– А ты бы, Хоботов, поработал, – сказала Маргарита. – Я видела Варю – ты их держишь.

– Мне нездоровится, – буркнул Хоботов.

Маргарита Павловна всплеснула руками.

– Аппендикс. Вот оно! Докатался!..

– При чем тут катание? – крикнул Хоботов.

– О, конечно! – голос Маргариты был полон иронии. – Мы ведь должны были доказать, что мы еще молоды и сильны…

– Я бы просил тебя…

– Чемпион…

И Маргарита захлопнула окно.

Поднимаясь по лестнице, Хоботов нервно спрашивал:

– Савва, ты можешь с ней побеседовать?

– Лева…

– Ты муж или ты не муж? – кипятился Хоботов.

Костик неодобрительно покачивал головой. Отворяя ключом дверь, Савва сказал степенно:

– А вот послушался б ты ее… Как я тебя на катке уговаривал…

Хоботов окончательно взвился:

– Я спрашиваю в последний раз?!

Остановившись у сундука, Савва проговорил примирительно:

– Да потерпи ты… Ведь две недели.

Из комнаты Велюрова вышли хозяин и Соев.

– Я же сказал, что работаю с автором, – Велюров был гневен.

– Прощенья просим, – на ходу снимая фартук, Савва удалился.

– Здравствуйте, Соев, – сказал Костик.

– А-а, Костик, здравствуйте, – кивнул стихотворец.

– Что-нибудь новенькое принесли?

– Моей Ольге Яновне понравилось, – с достоинством ответил Соев.

Костик, однако, был озабочен.

– Соев, дорогу осилит идущий. Вам нужен творческий непокой.

– Мои слова! – воскликнул Велюров.

– Это относится и к вам, – сказал ему Костик. – Вы тоже должны периодически изменять свой облик, Артист обязан переодеваться.

Велюров устало отмахнулся.

– У вас навязчивая идея.

В то утро Костик был полон идей. Он вновь обратился к мрачному Соеву.

– А вот такое самовыражение. Напишите комедию в стихах. Как Грибоедов.

– Он плохо кончил, – величественно напомнил Соев. – Аркадий, завтра я позвоню.

Он ушел, а Велюров вскинулся на Костика.

– Вы что – хотите лишить меня автора?

– Семейство Соевых вас погубит, – сказал Костик.

И адресовался к Хоботову:

– Лев Евгеньич, я вашу бургундскую полечку перепер на родной язык. – Тут он запел, подражая девушке: – Мой отец запрещал, чтоб я польку танцевала. – И как бы ответил юношеским баском: – Вот и мой запрещал, чтоб я польку танцевал.

Хоботов спросил с тоской:

– Объясните, чего она хочет?

– Кто?

– Маргарита Павловна.

– Вас, – решительно сказал Костик. – Вы ей нужны. Вы должны быть рядом. Поймите, именно так выражается ее потребность в мировой гармонии.

Раздался звонок. Костик отворил дверь. Вошла Людочка.

Хоботов бросился целовать ей руки.