Пойманная (Андерсон) - страница 246

Гнев Софи тут же испарился, и на смену ему пришло унижение.

— Мне жаль! — вскрикнула она, оглядываясь в поисках салфеток. — Я не хотела выливать это воо на ваше платье… эм, тарп.

Леди Уайтхорн прищурилась:

— Всё в порядке, моя дорогая. Конечно, нельзя ожидать приличных манер от того, кто вырос в настолько неблагополучной среде. Тем более что вы приехали сюда с Киндредом.

— Этот Киндред спас мне жизнь, — ответила Софи дрожащим голосом. — Его зовут Сильван, он храбрый, добрый, внимательный и…

— Дорогая, уверена, всё это правда. — Леди Уайтхорн очистила свой тарп, на котором всё ещё оставалось голубоватое пятно, и уселась на высокий стул. — Очень жаль, что он сам отрекся от вас.

Софи не знала, что сказать. С её губ чуть не сорвались резкие слова, но она их с трудом проглотила. А ведь леди Уайтхорн тут её подловила — когда дело дошло до Софи, Сильван сам от неё отказался — каждый раз при мысли об этом она становилась всё более и более несчастной. Хуже того, подняв глаза, Софи увидела, что Сильван разговаривал с Финой. Более того, от души смеялся над словами прекрасной блондинки.

«Мне, как всегда, не везет», — хмуро подумала Софи. Бывшая Сильвана была Транк Прайм версией супермодели и к тому же обладала чувством юмора. А ещё имела барракуду вместо матери. Несомненно, одного разговора с леди Уайтхол достаточно, чтобы отпугнуть любого, какой бы красивой и идеальной ни была Фина. Во всяком случае, Софи на это надеялась.

— Ну, ну, — вмешался судья Ликлоу, врываясь в мрачные мысли Софи. — Уверен, что нет необходимости сокрушаться над маленькой неприятностью. Давайте насладимся праздником — наверняка скоро подадут земляной пудинг.

Позади них появилась прислуга и начала заполнять тонкие каменные тарелки перед каждым из гостей красновато-бурой кашей.

Софи с тоской посмотрела на дымящуюся кучу непонятной массы на своей тарелке. На Земле у её соседа был дог, имеющий привычку оставлять повсюду маленькие «подарочки». И сейчас еда в её тарелке подозрительно напоминала то, что она каждое утро видела на крыльце своего таунхауса, когда выходила на пробежку.

— Ммм, вкуснятина. — Магистрат Ликлоу поднял длинный тонкий столовый прибор, похожий на палочку для еды с крошечной ложкой на конце, и с энтузиазмом погрузил в горку на своей тарелке. — Попробуй, моя дорогая, — проговорил он, кивая Софи. — Здесь, на Транк Прайм, это деликатес — можете даже назвать это нашим национальным блюдом.

— Правда? — Софи взяла ложечку с длинным черенком и начала помешивать коричневую массу, от которой шел пар. — А как это называется? Это какой-то пудинг?