Сэр Бернард благоразумно оставил сей риторический вопрос без ответа:
— Насколько я понял, вы намереваетесь писать о преступлениях и убийствах более реалистично.
Она кивнула, прищурившись:
— Бернард, вы выразили это гораздо более просто и ярко, чем зарабатывающий на этом профессиональный писатель.
— Спасибо.
— Вопрос вот в чем: вы мне поможете?
— Как?
Она подалась ближе и заглянула ему в глаза:
— Я хочу сопровождать вас на место преступления. Я хочу видеть, как вы работаете, как работает полиция, и добиться более четкого понимания реальности, стоящей за теми фантазиями, что я подаю к столу.
Он отшатнулся:
— Ох, Агата, не уверен, что это хорошая мысль.
— Это прекрасная мысль. Вы мне поможете?
— Не уверен, что такое вообще можно устроить.
— Бернард, если самый знаменитый автор детективов на планете объединит свои усилия с лучшим патологоанатомом всей вселенной… Может ли быть иначе?
Секунду он сидел, совершенно ошеломленный, а потом рассмеялся:
— Вы поистине уникальны, миссис Маллоуэн!
— Благодарю вас, сэр Бернард. Итак, что за дело заставило вас так усердно изучать ваш блокнот?
Улыбку моментально сменила хмурая мина:
— Не советовал бы начинать с этого. В высшей степени неприятное дело.
— С убийствами почти всегда так.
— Возможно, у нас… Я должен попросить вас о молчании.
— Разумеется.
Он прошептал:
— Возможно, мы имеем дело с современным Джеком-Потрошителем.
Агата ахнула:
— Ох… это же чудесно!
Взгляд Бернарда стал напряженным: он явно ужаснулся.
У нее оборвалось сердце:
— Прошу вас, прошу — не думайте обо мне плохо. Просто именно о таком деле я и мечтаю. О чем-то крупном… серийный убийца… Это именно то, что доктор прописал!
Он широко открыл глаза:
— Дорогая моя… это ведь не ваш… мир фантазий. Итак, слушайте: я расскажу вам про место преступления, которое посетил этим утром.
Он так и сделал. И даже заглядывал в свой блокнот, сверяясь, не пропустил ли каких деталей.
Пристыженная Агата сказала:
— Я вела себя отвратительно… эгоистично. Бедняжка! Ее смерть — это трагедия, а не… материал для глупого писателя. Я прошу меня простить.
— Значит, вы отказываетесь от этой идеи?
— Отнюдь нет. Это же просто идеально. И я бы сказала, что ваше предположение верно, Бернард. Этот зверь нанесет новый удар.
Он покачал головой:
— У нас нет даже уверенности в том, что эти убийства — дело одних и тех же рук.
— Если это один и тот же человек, вы должны его найти… и остановить. Потому что он не закончил, знаете ли.
Официант подошел долить им кофе.
— Хотел бы я сказать, что не согласен с вами, — промолвил сэр Бернард. — Так чего вы от меня ждете? Позвать вас, если наш Потрошитель снова нанесет удар? Взять вас с собой на место преступления?