Перекресток Старого профессора (Миронова) - страница 57

– Ничего, ничего, иногда полезно поплакать. Знаете, попробуйте все-таки вязание, оно здорово успокаивает нервы, платок оставьте себе, – запротестовала графиня, когда Мона протянула ей насквозь промокший кусочек ткани, пахнущий мылом и лавандой.

– Хорошо, я подумаю, – кивнула Мона. Женщина отчего-то вызывала симпатию, и если она и согласится на дурацкое занятие, то только ради того, чтобы немного с ней пообщаться. – Я ищу библиотеку, не подскажете, где она?

– Конечно. В конце улицы, трехэтажное здание с большой дверью с цветным стеклом.

– Спасибо, – кивнула и немного помялась на месте, не решаясь уйти.

– Не за что, – кивнула графиня, и девушка на секунду залюбовалась ею. Та была одета в странный наряд, словно вышла из портала в прошлое столетие. Высокая прическа, крупные камни на белой шее. Изящество в каждом движении и глубокие черные глаза. Графиня была красива как осенний сад, дарящий захватывающие дух оттенки, перед тем как угаснуть окончательно.

– Я с удовольствием научу вас вязать, – мягко сказала она и протянула Моне руку.

Та от неловкости пожала ее – рука была мягкой и теплой, как сдобное тесто. В детстве она очень любила ошиваться на кухне и месить пироги, хотя кухарка каждый раз напрягалась, когда хозяйская дочка заходила в потенциально опасное помещение, и старалась побыстрее избавиться от назойливой девчонки. Прикосновение к руке графини вернуло на несколько мгновений то восхитительное ощущение, когда руки погружаются в теплое живое тесто и принимаются месить его, насыщая воздухом, теплом и любовью.

Отпустив руку графини, Мона развернулась и направилась в указанном направлении, по ходу глазея на странные дома, из которых все отчетливее доносились разные звуки. Казалось, что за ней наблюдают, но стоило начать заглядывать в окна, как взгляд наталкивался на плотные шторы. Переходя от окна к окну, она и сама не заметила, как дошла до библиотеки.

К стеклянной двери вели несколько ступенек. Девушка преодолела их с трудом – ветер усилился, казалось, что скоро начнется настоящий ураган и вся эта улица улетит в волшебную страну, где ждет папа и где все будет хорошо.

Мона потянула оказавшуюся слишком тяжелой дверь на себя. С первого раза ей не удалось ее открыть. Вложив все свои силы, она дергала снова и снова, пока та вдруг неожиданно не отворилась вовнутрь и Мона чуть не упала на молодого человека, открывшего ей. Он ловко схватил ее за руку, и девушка, подняв голову, оказалась с ним лицом к лицу.

От увиденного почему-то захватило дух. Как и графиня, он казался вышедшим из другой эпохи. Бледное лицо, горящие темные глаза и смоляные волосы, падающие на лоб косыми прядями. Молодой человек был одет во что-то серое и казался призраком солдата, путешествующего сквозь время.