Лиза торопливо распахнула дверь гостевой, сбираясь спрятаться от всех, но её надеждам не суждено было сбыться. Пухлая Адорасьон, словно объевшийся Тинка, деловито расправляла смятую постель, при этом от души напевая. Приметив гостью, женщина прервалась, счастливо защебетала и потрепала её по щекам. Лиза стерпела, только бы помощница скорее справилась и ушла.
Но не тут-то было, домоправительница понеслась к креслу и схватила бумажный пакет, блестящий лаковым боком. Она поставила его на только что расстеленное покрывало и принялась вытаскивать вещи. На одежде ещё висели бирки, говоря о том, что покупки недавно были принесены из магазина. Дон Дракула решил позаботиться о своей «невесте»? Лиза хмыкнула, разглядывая обновки.
— Что?.. Что это такое?..
Ведьма с ужасом поглядела на строгое тёмное платье, с длинными рукавами на манжете и воротником стойкой. Длинные шерстяные гольфы и безликие туфли завершали «подарки».
— Ты издеваешься? — мрачно прошептала Нери, — считаешь, что это смешно?
Осталось только нацепить чёрный велон с белым ободом в форме креста — и вылитая монахиня!
— Рara mantener el calor (чтоб не замёрзнуть) — пропела Адорасьон, ласково поглаживая платье.
— Что? — у Лизы нервно задёргался глаз.
Ни слова не поняла, но терпение кончилось! Конте и в самом деле думает, что она это наденет? Ну ничего, ещё пожалеет…
Гостья позволила добродушной женщине поухаживать за собой, и нацепить на неё ужасный колючий балахон. Хотя балахоном Лиза его поторопилась называть, поскольку сидело вредное платье идеально, хоть и скрывало её как чехол. Как с размером угадал, гад? Подтягивая повыше гольфы, и обувая туфли, Лиза осмелилась подойти к зеркалу.
— La belleza! (красавица!) — схватилась за пышную грудь Адорасьон, затем вытерла слезу восторга, скатившуюся по смуглому лицу.
Лиза проворчала что-то нечленораздельное, и едва дождалась, пока домоправительница покинет комнату.
— Любишь монашек? Или автомобильные чехлы?.. — ведьма сжала кулаки, и темнеющим взглядом поглядела на своё отражение.
Подол платья стал медленно таять, как печенька в чае и укорачиваться, пока Лиза не очнулась, останавливаясь. Ещё немного и юбка превратилась бы в пояс… ну да ладно. Девушка повертелась перед зеркалом и убедилась, что бельё не видно. Затем она схватила своё древнее сокровище и вернулась в коридор. От неожиданных откровений Федерико, она совсем забыла уточнить у него адрес прекрасной "Palma soleado", а спрашивать у шумной домработницы было бесполезно. Оставался хозяин дома.
Ладно, спросим у него, как бы и не хотелось держаться подальше. Как только выяснит всё необходимое, вернётся в библиотеку. Место замечательное, уединённое, там можно ощутить себя в некоторой душевной безопасности, словно она была частью любимого Лизой домика Серафимы.