Дариен (Иггульден) - страница 148

Толпа взревела, обуреваемая паникой и яростью, и Элиас почувствовал, как в нем зарождается страх. Очевидно, что генерал Джастан привез Дженни и Алису в Дариен, чтобы обеспечить свою собственную безопасность. Однако этой праздничной ночью город был подобен вязанке сухого хвороста. Дариен мог вспыхнуть – вслед за королевским дворцом, в котором до сих пор лежал труп бывшего правителя. Элиас поежился. Он не отрываясь смотрел на генерала, а тот вытер пот с шеи, похоже, Джастан начал что-то понимать.

Генерал повернулся, пытаясь отыскать в толпе своих людей. Элиас потряс головой. Может, оставить мысли об отмщении? Ну уж нет!

Между тем глаза его дочерей расширились от ужаса: они боялись и толпы, и солдат, и человека, который держал их на цепи у своих ног, словно собачонок.

От ярости Элиас едва не потерял дар речи, но все- таки обратился к Артуру:

– Пора тебе уходить, сынок. Понял? Как я и говорил. Продирайся сквозь толпу прямо к городским воротам. Потом несколько миль на юг, затем – на восток до самого Вайберна: на восходе солнце будет впереди тебя. Тебе придется путешествовать два или три дня. Спроси, где живет Элиас Пост, и назовись племянником, хорошо? Ключ найдешь в железной коробке под ступенькой на крыльце. Тебе никто не помешает, и ты будешь в безопасности. А мне надо забрать моих девочек. Поторопись, ладно?

Охотник легонько подтолкнул Артура и подождал, пока мальчик не затеряется среди сотен толкающихся мужчин и женщин, после чего взмахнул рукой и окликнул генерала:

– Я здесь, генерал. Элиас Пост! Генерал Джастан!

Соколиный взгляд генерала зацепился за него, и на лице у Джастана возникло выражение неподдельного облегчения. Снова почувствовав, как Дидс оказался у него за спиной, Элиас заговорил, не утруждая себя тем, чтобы мельком обернуться:

– А ты, Дидс, похоже, все предусмотрел. Ты предпочел служить твари, которая заковывает в цепи детей. Наверное, тебе следует объяснить мне, чего ты хочешь на самом деле.

Он услышал, как Дидс смущенно откашлялся.

– Не я это придумал, Элиас. Мы лишь хотим уцелеть. Нет смысла в том, чтобы захватывать власть над городом, если в результате умираешь, не так ли?

Элиас оскалился, когда генерал отдал приказ, и первые ряды солдат расступились перед военачальником. Генерал важно шествовал, взирая на своих подчиненных. Элиас, недолго думая, шагнул вперед и, не удержавшись, встретился взглядом с дочерьми. Девочки пристально смотрели на отца. Дженни казалась возмущенной, а Алиса сидела и дрожала, с трудом сдерживая слезы. Элиас мог только вообразить, как ужасно он теперь выглядит. Несмотря на попытку умыться, он был измазан кровью, его одежда порвалась и уже превратилась в обгоревшие лохмотья. Он решил, что смахивает на чудовище из кошмара, воплотившегося в реальность, а не на любящего отца, который собирается спасти своих дочерей. Однако он улыбнулся девочкам и помахал им рукой.