Глазами волка (Накул) - страница 69

— Кто тот, кого вы ненавидите?

Глаза Мелито сделались жёсткими и сверкающими, как драгоценные камни.

— Тебе пока не положено это знать,— прошептали тонкие губы.

— Зачем же вы меня позвали?

— Ты милый. Я хотела немного объяснить тебе нравы нашего города. Чтобы ты не потерял головы, пока ищешь своё место.

— Я слышал,— заговорил Лик,— прошлый царь скифов, Скилур, чей сын недостоин такого великого отца, жаловался, что никогда не овладеет гераклейской примудростью, потому что слишком поздно начал учиться. Я даже не мечтаю сравниться с ним в доблести. Но в скромности — могу. Я никогда не пойму ваших хитростей, прекрасная Милето. Слишком поздно начал учиться.

— Тебе их понимать и не нужно,— девушка отвела взгляд,— Их поймёт тот, кому ты будешь служить.

— Я бы хотел служить городу. Если нужно служить городу под началом Евдокса…

Девушка не слушала.

— Скажи,— произнесла она после небольшой паузы,— а не слышал ли ты чего-то интересного от своего друга? Например, насчёт второго раунда.

— Даже если и слышал, вы не успеете поменять ставку.

— Так что ты слышал?

— Я ничего не слышал. Маэс был расстроен, в смятении… Он не мог решиться.

— И что он решил?

— Он мне не сказал.

— Даже он не сказал, он что-то решил. На такой бой не идут, если не принял решение.

— Да, но я не знаю его решения.

— Он мог, скажем, проговориться.

— Этого не случилось.

— Но ведь ваш царь Палак тоже не говорил тебе, что собирается захватить Херсонес. И ты, тем не менее, в этом уверен.

—  Я это знаю, потому что это неизбежно. Палак — больше не варварский вождь, а царь. У царства должен быть выход к морю. Иначе это не царство, а что-то сарматское.

— Почему тогда Палак не захватит Ольвию? Или какой-нибудь из наших малых городов. К примеру, Калимен. Или его не устраивает то море, что в Калимене?

— Я знаю, что этот человек лишён чести. Он может напасть куда угодно. На Климену. На Херсонес. На Ольвию. Но я сейчас в  Херсонече. И Херсонесу нужно, чтобы я его защищал. Со временем вы поймёте! Но будете уже в рабстве!

— Не бурли, волк. Всё закончилось. Царь Палак уже не нападёт на Ольвию.

— Вы говорите уверенным голосом,— Лик чувствовал во рту горечь,— Похоже, вы и так знаете о том, что происходит в степи, намного лучше, чем меня.

— Совсем чуть-чуть больше. На одну вещь. Царь Палак не станет захватывать Ольвию, потому что он её уже захватил. Вчера, пока вы с приятелем валялись в подвале, армия царских скифов вошла в город. Сам Палак зарезал лошадь на ступенях храма Дельфиния и разместился в старом дворце Скила. Свободного города Ольвии больше нет, он часть державы царя Палака.