Маэс поднял веки и обвёл всех сверкнувшими глазами.
— Спасибо,— сказал он,— Без вас я не достиг бы победы.
— Твоя победа — наша победа,— ответил дюжий парень-скиф с рыжими волосами, собранными в две косы. Его выговор был незнаком. Видимо, парень происходил из тех скифов, что уцели за меотийскими проливами… или в другой земле, совсем неведомой.
Пришедшие рассаживались у костра. Лик присмотрелся, но ни Сагилла, ни Ифито среди них не было.
— Я буду с вами праздновать,— произнёс Маэс,— Сейчас, только немного приду в себя. А потом, после праздника, буду отвечать на вопросы и принимать подарки.
— Мы сделаем для тебя всё!— послышались голоса.— Хоть Луну с неба! Хоть жизнь отдать.
— Мне не нужно Луны,— ответил победитель,— Вы можете видеть — Луна и так с нами!
Снова радостные крики. Маэс поднялся и подождал, пока все затихнут, а затем продолжил обычным голосом.
— Мне нужно укрытие. Тихая нора, где есть еда и меня никто не найдёт.
— Мы тебя не только спрячем и накормим,— крикнул кто-то нетерпеливый,— Мы ещё гетер приведём и флейтисток!
— Флейтисток не надо. Шума вообще не надо. Там должно быть тихо, как в могиле.
— Ты что, решил в орфики податься?— спросили справа.
— В терапевты, в терапевты!..— сказал уже знакомый голос со странным выговором.— В южных городах тоже есть терапевты. Это всё Сирия, они оттуда пришли.
— Будешь, как Арб-кифаред, корешками питаться.
— Точно, как Арб!
— Как он, кстати? Жив ещё?..— спрашивали в задних рядах.
— Прекратите,— Маэс поднял руку,— Дело не в отшельничестве. Я больше не живу и не ем у Евдокса.
— Нового покровителя нашёл?— крикнули из толпы.
— Евдокс,— произнёс Маэс,— отныне ищет моей смерти.
Стало, кажется, тише.
— Что такое?— спросил привратник.— Почему он хочет тебя убить? Что ты сделал?
— Он хотел, чтобы я лёг во втором агоне…— Маэс оглядел присмиревших скифов,— А вы знаете, что я сделал. Ни он, ни его враги такого не ждали. Он бы простил насмешку, но ущерб в деньгах — не прощает. Вы же знаете гераклейцев.
— Может, он тебя испытывал?— осторожно спросили из толпы.
— Испытывал… Испытывал? Да что ты его оправдываешь!— взорвался Маэс,— Он мне так и сказал — либо ты во втором агоне ляжешь, либо он сам найдёт, как меня положить. Теперь за мной победа — а впереди меня смерть.
Ропот прокатился по рыжим рядам.
— Ты убьёшь его?— спросил Лик.
— Если его и убьют, то это буду не я,— ответил Маэс,— У него врагов достаточно. И если здесь соглядатаи Евдокса — передайте, что у меня нет ножа против него. А если и у него нет ножа против меня — пусть передаст мне. Чтобы мы оба могли жить без страха.