Я же подобной уверенности не разделяла.
— Как цветы попадают сюда? — спросила, хмурясь. — Неужели нет никакой защиты?
Маорелий смерил меня осуждающим взглядом:
— Напротив, перед твоим появлением я усилил охрану замка. Постепенно, чтобы не привлекать лишнего внимания, нарастил защитные заклинания, нанял новых слуг, цель которых — следить за уже работающими здесь темными. Вся еда, что тебе приносят, проходит несколько проверок на яды. На территории замка развешаны сигнальные заклятия, предупреждающие о любом подозрительном действии. Не стоит думать, будто я не пытаюсь защитить тебя, Сати. — Маорелий вздохнул. — И меня тоже пугает, что кому-то удалось совершить покушение.
— Чисто. — В гостиную вернулся Хемильдеор. — Цветы не отравлены. Это просто розы.
— А вдруг яд успел выветриться? Вы же говорили, его трудно обнаружить. А если… — начала беспокойно перечислять я, но высший отрицательно качнул головой:
— Нет, махра. На «шепот прошлого» я проверил отдельно. Если бы на цветах был хоть малейший след, мы бы узнали. Это действительно просто букет.
— Не просто, — возразил Маорелий. — Это угроза. Возможно, обещание довести начатое до конца. Мы должны усилить безопасность Сатреи. Тянуть нельзя. Я попробую договориться с Лерденом и перенести их визит на ближайшие дни.
— Что? Нет! — возмутилась я.
— Прости, дорогая, но рисковать я не намерен. После заключения брачного соглашения род Вирсейров будет заинтересован в твоей безопасности не меньше нашего. Возможно, вместе у нас получится быстрее выяснить, кто стоит за всем этим.
От накатившей паники меня затошнило. Время не просто утекало, его у меня сознательно отнимали. Лишали столь заветных дней. А я толком ничего не успела выяснить. Проклятая слабость!
— Думаю, тебе лучше провести день в постели, — продолжил Маорелий, по-видимому, приняв мою молчаливую оторопь за согласие. — К появлению Вирсейров, надеюсь, все последствия отравления пройдут. Я дам знать, когда мы с Лерденом оговорим новую дату. А ты пока отдыхай и набирайся сил, дорогая. И ни о чем не переживай.
Я проводила уходящих демонов мрачным взглядом. Потом съела принесенный Грамедеей завтрак, все-таки силы мне действительно понадобятся, в этом Маорелий прав, и с помощью демоницы переместилась в спальню. После чего попросила не беспокоить меня, уверив, что собираюсь вздремнуть.
Без лишних вопросов Грамедея откланялась. Я же достала сложенные листы со схемой рода и снова погрузилась в их изучение.
Во время завтрака я продолжала думать над полученной информацией, пыталась понять, кому больше остальных была бы выгодна моя смерть. А что, если все проще? Вдруг дело вовсе не в наследовании? Может, действительно для кого-то из рода я — пятно позора, от которого надо избавиться? Без личной выгоды.