Нох амол – еще раз, снова.
Ойсштелюнг – выставка.
Пацер – неопытный игрок в шахматы, плохой игрок.
Пилпул – собирательный термин, обозначающий методы талмудических дискуссий, в частности выявляющие тонкие правовые, концептуальные и тому подобные различия. Название «пилпул» происходит от слова «пилпел» – «перец», что указывает на остроту ума, проявляющуюся в подобных обсуждениях.
Пишер – ссыкун.
Поляр-Штерн – Полярная звезда.
Пушке – коробка для сбора пожертвований.
Ребецин – супруга раввина.
Решус-харабим – все, что находится за пределами дома ортодоксального еврея в Шаббат, место, куда еврею нельзя выходить.
Смиха — документ, подтверждающий звание раввина.
Сукка – крытое зелеными ветвями временное жилище, шалаш, в котором, согласно библейскому предписанию, евреи обязаны провести праздник Суккот.
Талес, или талит-катан – четырехугольная ритуальная накидка иудеев с отверстием для головы и четырьмя кистями по краям; может носиться под одеждой, но кисти всегда должны быть выправлены поверх брюк.
Татэ – отец, папа.
Текиа – звук, производимый шофаром.
Тохубоху – хаос.
Тухэс-ликер – жополиз.
Тфилин, или филактерии (букв. «охранные амулеты») – элемент молитвенного облачения иудея: две маленькие коробочки (батим, букв. «домики») из выкрашенной черной краской кожи кошерных животных, содержащие написанные на пергаменте отрывки (паршиот) из Торы.
Унтерштат – Нижний город.
Форшпиль – прелюдия, торжество в честь невесты.
«Хаей Сара» – одна из 54 недельных глав – отрывков, на которые разбит текст Пятикнижия (Хумаша). Глава «Хаей Сара» – пятая по счету глава Торы – расположена в первой книге «Брейшит». Имя свое, как и все главы, получила по первым значимым словам текста (ва-ихью хаей Сара – «И была жизнь Сары…»).
Хала – еврейский традиционный праздничный хлеб.
Хаскама – официальное письмо с одобрением раввината.
Хотцплотц – край света, «у черта на рогах», «медвежий угол».
Хупа – свадебный балдахин – кусок ткани, устанавливаемый на четырех шестах, либо талит, – большое молельное покрывало, которое держат натянутым за углы. Как правило, хупа устанавливается под открытым небом. Под этим балдахином происходит обряд бракосочетания, поэтому говорят: «поставить хупу», «стоять под хупой». Непосредственно под хупой стоят жених и невеста, их родители и раввин, проводящий свадьбу. Хупа символизирует дом жениха, в который он вводит невесту.
Хуцпа – наглость, дерзость.
Цадик ха-дор – праведник поколения.
Цимес – сладкое блюдо из моркови, тушенной с черносливом. В переносном смысле – радость, удовольствие.
Шавуот