Прокляни меня любовью (Валентеева) - страница 96

– Подожди, а как вы тогда снова начали общаться с Ральфом? – спросила я.

– Случайно столкнулись незадолго до того, как расстались с Лили. – Эб был на удивление откровенен. Не иначе, как думал о чем-то другом, не о нашем разговоре. – Точнее, он никогда и не выпускал меня из виду. Ральф всегда относился ко мне, как к младшему брату. Со временем ничего не изменилось. А после всей этой истории с Лили я явился к нему сам. Знал бы отец, что мы общаемся, он бы обоим уши открутил. Он – единственный, кого Ральф побаивается.

Я хихикнула, представив себе Ральфа дрожащим перед Скайденом-старшим. Приятно знать, что есть в мире человек, который способең заткнуть его за пояс. Даже день стал казаться более ясным. Эб снова погрузился в свои мысли, а я не стала его беспокоить. Тем более что совсем скоро впереди замелькали предместья Сейнсбера. За окнами потянулись улочки, застроенныė невысокими домиками с разбитыми вокруг садами. И розы, много роз – вот что сразу бросалось в глаза. Мобиль вилял по улицам, поворачивая снова и снова – город напоминал лабиринт. Когда мы остановились у такого же белого домика, увитого дикой розой, как и сотни других, я с радостью выбралась из мобиля и вдохнула свежий воздух. Неужели приехали? Вот только ноги предательски задрожали, и захотелось сбежать.

– Не бойся, все будет в порядке. – Эб сразу заметил мое состояние. – Главное – сбежать до того, как папа выведет нас на чистую воду.

И он привычным жестом открыл защелку на калитке и пошел по дорожке к дому. Мне не оставалось ничего другого, как только пойти за ним, молясь, чтобы отец Эберта принял меня лучше, чем Лили.

Зато замок на двери был магический – Эб прислонил ладонь к небольшому кристаллу, и раздался щелчок, пропуская нас в домик. Сердце бешено застучало, стало не по себе. Я начинала жалеть, что вообще сюда приехала, и ничего не могла поделать со своей трусостью. Хотелось тихонько сбежать, но было поздно. Нас уже заметили, потому что в коридоре раздались шаги, и я увидела его – отца мужчины, в которого влюбилась.

Стоит сказать, я ожидала чего-то… иного. А перед нами стоял мужчина лет шестидесяти, невысокий, сухощавый. Он едва ли доходил Эберту до плеча. Темные когда-то волосы пестрели серебристыми прядями, в уголках губ и у глаз залегли морщинки. Он на мгновение взглянул на меня, и по спине пробежали мурашки. Скайден-старший опирался на деревянную трость, но мне почему-то казалось, что она совсем ему не нужна, а служит, скорее, частью имиджа.

– Взгляните, кто пожаловал, – раздался низкий, чуть хриплый голос. – Неуҗели я дождался визита единственного сына прежде, чем сойду в могилу?