Ричер последовал за ним по узкой лестнице в длинную А-образную мансарду, обшитую сосновыми досками и разделенную на комнаты. На печи стоял алюминиевый кофейник с ситечком. Вся мебель была маленькой. И нигде ни одного дивана. Слишком узкая лестница и слишком тесные повороты, чтобы пытаться занести сюда что-то большое. Хедли налил две чашки и вручил одну из них Ричеру. Кофе оказался густым, очень темным, и от него слегка пахло горелым.
— А чем Портерфилд зарабатывал на жизнь? — снова спросил Ричер.
— Никто точно не знал, — ответил Джон Райан. — Но у него всегда водились деньги. Не бесконечно много, но заметно больше, чем можно было объяснить.
— Где он жил?
— Ему принадлежал бревенчатый дом в горах, — ответил Хедли. — Примерно в двадцати милях отсюда, на одном из старых ранчо. Он жил там один. Вообще Портерфилд был одиночкой.
— К западу отсюда?
Хозяин дома кивнул.
— Нужно идти по грунтовой дороге. Думаю, сейчас его дом пустует.
— А кто еще живет в той стороне?
— Я не особо в курсе. Какие-то люди проезжают мимо… Я не всегда знаю, кто они такие. Здесь больше нет почты.
— А вы жили здесь, когда в этом доме была почта?
— Как мужчина и как мальчик.
— Много людей проезжает мимо?
— От десяти до двадцати.
— А мне сказали, что четыре или пять.
— Это те, кто платит налоги и подписывается своим именем. Но здесь много брошенных домов. Много незарегистрированных жителей.
— Вы знаете женщину, служившую в армии, очень миниатюрную, по имени Серена Сандерсон?
— Нет, — ответил Хедли.
— Вы уверены?
— Совершенно.
— Может быть, она вышла замуж. Вы знаете каких-нибудь Серен?
— Нет.
— А Роуз? Может быть, она известна под своим средним именем.
— Нет.
— Ладно, — сказал Ричер.
— А о чем речь?
Джек вытащил из кармана кольцо. Золотая филигрань, черный камень, крошечный размер. «Вест-Пойнт, 2005».
— Это ее кольцо, — сказал Ричер. — Я хочу вернуть его. Мне сказали, что Сай Портерфилд продал его в Рапид-Сити шесть недель назад.
— Он его не продавал.
— Очевидно.
— А это важно?
— Ваш сын отдал бы свою нашивку рейнджера? — спросил Ричер.
— Нет, после того, через что он прошел, чтобы ее получить.
— Совершенно верно.
— Я не могу вам помочь, — сказал Хедли. — Скажу только, что Сай Портерфилд не продавал кольцо шесть недель назад в Рапид-Сити, потому что его съел медведь или пума больше года назад в другом штате.
— Значит, его продал кто-то другой.
— В Рапид-Сити?
— Возможно. Пятьдесят на пятьдесят. Мне назвали Мьюл-Кроссинг. Либо сказали правду, либо нет.
— Я вижу, как мимо проезжают какие-то люди. Но не знаю, кто они такие.
— А кто может знать?