Джек Ричер, или Граница полуночи (Чайлд) - страница 91

* * *

В этот момент, в трехстах милях от них, в Рапид-Сити, Южная Дакота, продавец за стойкой кафе в дежурном магазине закончил выдавать сдачу за сандвич с беконом, латуком и томатами и диетическую колу, а потом снял трубку и набрал номер полицейского департамента.

— Прошу меня простить, — сказал он, — но я думаю, у вас работает женщина-детектив. Азиатского происхождения. Или американка японского происхождения. Или азиатка, или как там теперь это принято называть. Мне нужно с ней поговорить.

Его звонок перевели, и в трубке продавца раздался голос:

— Отдел имущества, Накамура.

— Я продавец из дежурного магазина, который на углу, рядом с прачечной-автоматом Артура Скорпио. Я узнал то, что мне следует вам рассказать, прежде чем вы на меня рассердитесь.

— И что же вы узнали?

— Сюда только что приходил Артур Скорпио.

— И?..

— Он купил еще один телефон.

— Как давно?

— Пять минут назад.

— Какой телефон?

— Первый, с левой стойки.

* * *

В этот момент Артур Скорпио снова набирал номер Билли в Вайоминге. И снова тот не поднял трубку. Включилась голосовая почта.

— Билли, это Артур, — сказал Скорпио. — Я хочу узнать последние новости. Ты заставляешь меня волноваться. Почему ты постоянно не берешь трубку? К тебе должен приехать тот парень. Возможно, с ним будет еще один. Мы получили сообщение из Монтаны. Они даже специально прислали своего человека. У них там федералы задают вопросы. Он только что уехал из Биллингса. Мы даже не знаем, куда он направится дальше. Будь начеку, ладно? И перезвони мне. Не заставляй меня беспокоиться, Билли.

Он отключил телефон и выбросил его в мусорную корзину.

* * *

Телефон Брамалла звякнул. Ричер подумал, что это текстовое сообщение — он уже научился различать сигналы. Женщина в потускневшем красном платье встала и начала собирать пустые стаканы от лимонада.

Терри прочитал сообщение.

Дважды.

— Мэм, лимонад был чудесным, — сказал он, — но, боюсь, нам пора.

Затем быстро встал и поспешно направился к выходу. Ричер пожал плечами, словно и сам ничего не понял. Еще один универсальный жест. «Да, я знаю, но мне лучше пойти с моим сумасшедшим другом». Он последовал за Брамаллом наружу, и они вместе зашагали к машине.

— Что случилось? — спросил Ричер.

— Миссис Маккензи не удовлетворена результатами моего расследования и сообщает, что отправляется в Вайоминг, дабы лично осмотреть определенные места рядом с их старой семейной усадьбой, — ответил Терренс. — Очевидно, она больше не считает, что сестра не могла туда вернуться.

— А ей известно, что ты всего в шестидесяти милях от тех мест?