Что-то в воде (Баксендейл) - страница 17

Профессор поскрёб бороду и присвистнул, что заставило Гвен и Тошико сморщить носы: было ещё слишком рано для пива.

— Общие переживания делают нас братьями, — он взглянул на Тошико и подмигнул ей. — Это Шекспир, да. Видишь, я просто демонстрирую своё образование. Так что, знаешь, ты не единственный гений в этой машине.

— То есть вы решили, что я не красавица? — язвительно заметила Тошико.

— Не беспокойся, девочка, я всегда ценил интеллект выше, чем красоту, — он сконфуженно посмотрел на Гвен. — Я не хотел тебя обидеть, ты же понимаешь.

Гвен улыбнулась Тошико.

— Ничего страшного.

— Вы уверены, что это то место? — кисло спросила Тошико, отодвигаясь от профессора.

— Конечно, уверен. Я здесь вырос.

Гвен сверилась с картой. Они находились на приличном расстоянии от всех крупных дорог.

— Да, это здесь — Гриндаун Мосс. Местность в основном болотистая. Надо было захватить резиновые сапоги.

Они вышли из машины. Женщины поплотнее запахнули плащи, чтобы не замёрзнуть. Профессор Лен стоял и смотрел, как Гвен запирает машину. Чуть дальше по правой стороне простиралось длинное холмистое поле, укрытое одеялом серого тумана и окружённое серебристыми берёзами, почти невидимыми в такую погоду.

— Здесь безопасно? — спросила Тошико.

Профессор Лен пожал плечами.

— Если ты знаешь, что делаешь. Это может быть ненадёжно. Нужно относиться к этому месту с должным уважением. Гриндаун Мосс известно как зыбучее болото — по сути, это большой кусок торфа, плавающий в озере. Оно глубже пятидесяти футов. Это опасно, потому что, хотя по большей части торфа можно легко передвигаться, кое-где есть незаметные ямы — небольшие участки, куда человек может просто провалиться.

— Звучит очень мило, — сказала Гвен.

— Но что насчёт призраков? — поинтересовалась Тошико. — Откуда они тут взялись?

— А, — протянул профессор Лен. — Местные легенды. Говорят, здесь живёт какая-то женщина — ведьма. Её называют Чернозубой Салли. Она прячется в канавах и затягивает ничего не подозревающих путешественников в трясину. Надо заметить, она охотится по большей части на мужчин. Тащит их на дно и топит — если им повезёт. Иногда можно увидеть, как она блуждает по болоту, ища следующую жертву.

Гвен и Тошико смотрели, как жидкий туман катится через болото. Здесь было неестественно тихо — ничто не двигалось, и единственным звуком, который можно было услышать, было карканье воронов на призрачных деревьях вдали. В остальном здесь царила тишина.

— Пусть каждая птица поёт по-своему, — прошептал профессор Лен, закрыв глаза и прислушиваясь, словно он был в опере.