Ветер и дождь (Станку) - страница 403

— Не знаю я никаких коммунистов…

— Ладно. Я не прошу немедленного ответа. Будь добра, возьми все-таки сигарету. Я сам тебе зажгу ее.

Элегантный барчук зажег спичку и протянул ее к лицу девушки. Горящая спичка почти коснулась ее лица. Она испуганно отпрянула и дунула на спичку.

— Зачем ты погасила спичку?

— Она обожгла мне нос.

— И это тебе не понравилось?

— Не понравилось.

— Прекрасно!

Он снова зажег спичку, вышел из-за стола, схватил Сармизу за волосы и запрокинул ее лицо. Другой рукой он поднес горящую спичку вплотную к носу девушки. Она почувствовала ожог, но стиснула зубы и не издала ни звука.

— Вот как! Ты даже не крикнула, сука!.. Посмотрим, долго ли ты продержишься…

— Не оскорбляй меня! Не смей меня оскорблять!

Барчук, от которого пахло лавандой, открыл дверь и крикнул в коридор:

— Рэгэлие! Рэгэлие!.. Ну-ка, поди сюда, Рэгэлие.

Рэгэлие не ответил. Вошел человек, одетый так же франтовато, как Сингурелу. Он был выше и солиднее доктора прав Парижского университета. У него была большая круглая и лохматая голова. На его грубом лице резко выделялись длинные усы.

Человек этот вошел в кабинет Сингурелу и с интересом уставился на Сармизу.

— Чиобану? — спросил он.

— Да, — ответил Сингурелу. — Сармиза Чиобану. Строит из себя дурочку. Осложняет нам работу. Я хотел отдать ее в руки Рэгэлие. Пусть он вправит ей мозги.

Сингурелу говорил раздраженно, даже зло. Вошедший ответил:

— Сколько раз я предупреждал тебя, Сингурелу: надо сохранять спокойствие. Главное — спокойствие. В нашем деле никогда ничего не добьешься, если не сумеешь сохранить спокойствие. Оставь Рэгэлие. Я дал ему одно срочное задание. Срочное и весьма деликатное. Итак, успокойся, Сингурелу. Возьми себя в руки.

— Да, да, легко сказать… Но как тут быть спокойным, господин генеральный инспектор, если мне попался такой твердый орешек? Она отказывается говорить. Представьте, Сингурелу с ней вежлив и деликатен. Сингурелу предлагает ей сигареты. Сингурелу ухаживает за ней. Да, да, господин генеральный инспектор, я чуть было не спятил и даже начал за ней ухаживать. Я был готов поцеловать ей ручку. А она — молчок! Сразу видно — мужицкое отродье!

— Да, Сингурелу, тут ты прав — она из мужицкой семьи. Вспомни, сколько хлопот причинил нам старик Чиобану. Но потом в конце концов он ведь заговорил. Вспомни, Сингурелу, как упрямилась и старуха Чиобану. А потом… Потом и она заговорила. И выложила все, что знала.

— Да, да, это так. Вы правы. И муж и жена Чиобану выложили нам все, что знали.

Сармизе мучительно захотелось кинуться на них с кулаками, крикнуть: «Это ложь! Вы врете! Ни отец, ни мать ничего вам не сказали. Они вас не испугались. Не может быть! Это все вранье!» Но она сдержала свой порыв. Не было никакого смысла показывать этим людям, что у нее на душе. Она не переставала мысленно твердить: «Я должна это выдержать. Выдержать во что бы то ни стало». И она выдержала. Она сидела с каменным лицом и молчала.