— Забирайте сестру и бегите, — распорядился Уинтерли так же тихо.
— Ни за что! — При каждом звуке его обдавало жаром ее дыхания.
— В меня целился не деревенский парень, позарившийся на сапоги.
— Кто же тогда?
— Это вас не касается, — ответил Джеймс после короткой паузы, когда Ровена склонилась к нему так близко, что почти коснулась грудью.
Каждое незначительное движение тела отдавалось болью в голове, и все же единственным желанием сейчас было коснуться ее щеки и разглядеть в прекрасных голубых глазах хотя бы проблеск симпатии. Ах, если бы она склонилась ближе, а он мог коснуться ее манящих губ. Неужели удар об этот чертов корень выбил из него все мозги? До сего времени Джеймс считал себя достаточно разумным человеком, чтобы в подобной ситуации думать о плотских желаниях, но на этот раз он был не в силах противиться влечению. И все же сестрам следует уйти. Необходимо убедить Ровену оставить его, прежде чем ее настигнет пуля или она поймет по его состоянию, что произошло.
— Уходите немедленно, — проговорил Джеймс так громко, как только мог.
— И стать мишенью для того, кто прячется за деревьями? Кажется, вы сильно ударились.
— Ро, он пришел в себя?
Джеймс отчетливо услышал в вопросе девочки страх. Ровена быстро заморгала, обеспокоенная состоянием сестры не меньше, чем возможной повторной попыткой стрелка.
— Как она? — пробормотал Джеймс и замолчал, обессилев.
— Вам лучше не говорить, сэр, и не двигаться, — остановила его взглядом Ровена.
— Она в порядке? — Джеймс схватил ртом воздух, борясь с заволакивающим разум туманом. Чуть повернув голову, он постарался оглядеть поляну и оценить обстановку.
— В порядке. Вы спасли мою сестру.
Прядь волос коснулась его щеки, опять разбудив фантазию.
— Она… — прошептал Джеймс и сдался, поняв, что произнести фразу целиком ему не под силу.
Хочется верить, что его преследователь слышал звук удара, который вполне мог быть смертельным, и видел, как он упал, что убедит его оставить вторую попытку напасть.
— Полагаю, джентльмен хочет спросить, не пострадала ли ты после своего очередного приключения, Эс, — обратилась к сестре миссис Уэстхоуп. — Встань так, чтобы он мог тебя видеть, дорогая, покажи, что ты цела, что весьма странно, учитывая, что ты натворила.
Джеймс был рад, что для непоседы все закончилось благополучно. Возможно, произошедшее остановит ее в следующий раз, когда она захочет проверить на прочность ветки дерева. Он посмотрел на чумазое испуганное личико и с трудом удержался от ухмылки.
— Хорошо, — произнес он.
— Надеюсь, вы пострадали только от удара, — произнесла Ровена и поджала губы.