Цветы и сталь (Никонов) - страница 132

— Ты, что ли Гленард? — грубо спросил он с порога, тыча толстый палец с большим серебряным перстнем в сторону Гленарда.

— Я, — спокойно ответил Гленард, не вставая/ — А ты кто такой?

— Я, собака ты паршивая, командир твой, полковник Герварх! Почему сидишь при командире?! — внезапно тонко заорал он.

Гленард вскочил и вытянулся.

— А ну-ка, выйди из-за стола, — махнул рукой полковник. — Устал я с дороги, пока до вашей глуши добрался, посидеть хочу.

Гленард обошел стол и встал в центре комнаты. Полковник тяжело протиснулся за стол и плюхнулся в кресло, жалобно заскрипевшее.

— Ты что ж такое творишь, Гленард? — уже тише и спокойнее спросил Герварх, с явным презрением осматривая помещение.

— Что вы имеете в виду, господин полковник?

— Ты что, дурак, что ли, лейтенант?! — вновь заорал Герварх. — Я тебе прямой приказ дал — оставить это дело, пусть его армейские разбирают! А ты что?! Вмешался со своими бреднями в обычное уголовное дело, сбивая с пути армейских, которые его расследовали. Без весомых доказательств напал на лагерь альвов. Полезных, между прочим, членов имперского общества, многие из которых теперь убиты при сомнительных обстоятельствах. Заточил их в замке без суда и даже мне ничего не сообщил! Уважаемого человека, это я про повара вашего, бросил в подвал и пытал жестоко. И ко всему прочему вовлек во все это гарнизон армейский без моего разрешения и без согласования с их командованием. Совсем, что ли сдурел, Гленард?

— Виноват, господин полковник, — спокойно ответил Гленард, смотря Герварху в серые заплывшие глаза. — Обстоятельства требовали действовать быстро.

— Быстро, Гленард, надо только член из порток доставать, если поссать приспичило. А ты переполошил всё герцогство своим самоуправием. Ну, с тобой мы еще разберемся. Сил не пожалею, ушлю тебя куда-нибудь подальше, рудники охранять, а то и под трибунал тебя отдам, по обстоятельствам. А пока что пленников твоих я у тебя забираю. Они не твоего разумения, мал ты еще, будем их в Ламрахе, как надо, допрашивать и судить праведным судом, ежели в чем виновны. В чем я лично весьма сомневаюсь. Давай, малыш, беги, грузи их на телегу, что я с собой привез, с клеткой, увидишь там во дворе. Ну, чего стоишь? Тебе пинком направление указать, что ли?

— Нет, — спокойно сказал Гленард, по-прежнему смотря Герварху в глаза.

— Что?… — удивился Герварх и начал покрываться красными пятнами, вставая с кресла. — Ты совсем, что ли, охренел, лейтенант?! Ты головой, что ли, повредился, пока длинноухих ловил?! Ты, мудила, забыл с кем разговариваешь?!!! Я тебе прямой приказ отдал! Я, твой командир!!! Я таких, как ты, тридцать лет мизинцем давлю каждый день! А ты, хер из леса, мне тут некать вздумал, свинья гнилая?!!! Да я прямо сейчас тебя здесь на дворе и вздерну за неподчинение приказу. Что молчишь, гнида, обоссался что ли?