Дивно – порядочно, достаточно.
игривости, нескромности (от фр. grivois).
Здесь в смысле — развлечение (фр.).
«Прекрасной Елены» (фр.).
увеселительные прогулки (фр.).
Брунгильда, принеси!.. (фр.).
поцелуйчик (от нем. küsschen).
Здесь в смысле — аристократической молодежи Англии (англ.).
остроумного человека (фр.).
Кто-то и почему-то окрестил эту рыбу ученым именем — хариус; на Урале ее называют просто — харюз, и последнее название, по нашему мнению, больше отвечает складу русской речи. (Примеч. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)
Сакма — свежий след зверя на траве. (Примеч. Д. П. Мамина-Сибиряка.)
громкие судебные дела (фр.).