Тайнопись видений (Ибрагимова) - страница 185

– Что же делать? – сокрушался Ясурама. – У меня нет ничего подходящего, я не могу подняться на палубу в таком виде! И почему я только сегодня ночью увидел все в подробностях? Я бы подготовился!

– У меня та же беда, – хмурился пухлый провидец. – Как вы думаете, может, мне выбрать вот этот лиловый? Он немного похож на цвет Черного Дракона, а вам подошел бы одуванчиковый.

– Что вы, что вы! – развел руками Ясурама. – У меня без того желтый оттенок лица, а в такой одежде я стану совершенно похож на дыню.

– Ах да, ваша желчь, – опомнился Доо. – Право, мне кажется, вы так посвежели от морского воздуха за последние триды, что я и забыл о вашей болезни. Постойте, а есть у вас лиловое платье? У меня где-то было желтое. Можем надеть вы то, а я это.

– Вы говорите, я выгляжу здоровым? – заволновался Ясурама, подбегая к зеркалу, где отразилась его худая длинная фигура в ночной рубашке. – Мне же казалось, это вы слишком похорошели, я даже стал беспокоиться, что вы съели солитера в сырой рыбе!

– Что такое вы говорите! – воскликнул пухлый провидец. – Я не ем сырую рыбу, это все медитации! А я-то думал, что просто растянулась ткань на моих платьях. Придется по возвращении сказать нашему Урамаги, чтобы подшил мои вещи.

– Они вам не понадобятся! – воскликнул Ясурама, натягивая желтые штаны. – Скоро мы будем одеваться как первые провидцы императора и нам не надо будет выискивать в этом старье жалкие подобия Драконьих цветов! Нас ждут фиолетовый и золото!

Послышался стук в дверь, и Осита выпалил:

– Они тут! Уже тут!

– Заходи скорее! – прошипел Доо.

Мальчишка забежал в гардеробную, сияя от ужаса и восхищения.

– Все точно, как вы говорили, провидец Ясурама! Только якорь бросили в реку, как с берега целая толпа дикарей на лодки залезла и поплыла к кораблю! Человек двадцать! И все женщины! Я уже видел! Все-все!

Оба провидца покраснели и начали как сумасшедшие дергать друг друга за шнурки на рукавах.

– Не пугайтесь! – замахал руками Осита. – Они не страшные! Просто одеты во всякие обноски. Кайоши-танада уже их встретил и разговаривает о чем-то в гостевой. И язык такой странный, я его совсем не понимаю. Руссивский, наверное.

– Мы так долго провозились! – ужаснулся Ясурама. – О, Великие Драконы, зачем нам это испытание? Женщины! Да еще и на корабле! Немыслимо!

– Кошмарное стечение обстоятельств! – согласился Доо, хватая флакон с одеколоном и выливая на себя почти половину.

Осита закашлялся и выскочил за дверь.

– Женщины! – прошептал долговязый провидец. – Я уже тридцать лет не видел вблизи женщин. Это же не уникоми! Совсем не уникоми. Они говорят и двигаются!