Т. н. холостяцкое жилье; квартира-студия, иногда без своей ванной комнаты (фр.).
От нем. Geist; в данном случае – крепкий спиртной напиток на основе ягод.
Дословно «ужасный ребенок»; в т. ч. человек, смущающий других бестактным или провокационным поведением (фр.).
Раздел светской хроники в местной газете, освещающий самые громкие скандалы гетценбургского света.
В странах, где помолвка считалась имевшим юридическую силу договором, – компенсация за отказ жениться.
В данном случае – вежливое обращение к любому жрецу.
Длительный отпуск. Также может означать год перед поступлением в высшее учебное заведение либо между выпуском из высшего учебного заведения и поступлением на работу, в том числе потраченный на путешествия с целью получения нового опыта и знакомства с другими культурами.
Куп, медяк – сленговое название полицейского в Лемман-Клив.
От нем. Pech – неудача. Старое суеверие, до сих пор упоминается на севере империи. Нелюбимый брат Судьбы, запутывающий ее пряжу и тем самым приносящий людям несчастья и неудачи. В некоторых местах также считается прозвищем Ворона.
Другое название философского камня.
«Кто устережёт самих сторожей?» (лат.)
Пренебрежительное название для человека из рабочего класса в империи.
Прозвище воров в империи, полученное из-за покровительства им Лайлы-Кошки.
Общее прозвище тех, чей дар способен подавлять волю окружающих.
В зависимости от культуры, богиня судьбы (то есть еще одна ипостась Вирд и Лос) либо удачи как случайного стечения обстоятельств.
Сделал тот, кому выгодно (лат.).
Судьба жестока и пуста (лат.).
Marigold (англ.) – бархатцы.
Влюбитесь в меня, если осмелитесь.