Простой учебник английского языка (Виноградов) - страница 29


Я позвонил ему, чтобы обсудить статью.

Здесь:

чтобы обсудить — обстоятельство, выраженное неопределенной формой глагола, которая в английском языке называется инфинитивом.


В английском языке обстоятельство может быть выражено еще и герундием с предлогом. О герундии будет сказано далее (аналогов ему в русском языке нет).


Определение это член предложения, который обозначает признак предмета. Определение отвечает на вопросы: Какой? Чей? Который? Сколько? Определение в предложении в основном относиться к существительному (гораздо реже определение относиться к некоторым местоимениям) и может стоять как перед, так и после определяемого существительного (или местоимения).


Определение чаще всего выражается прилагательным, но может быть выражено и причастием, причастным оборотом, числительным, местоимением, существительным в общем падеже, существительным в притяжательном падеже, существительным с предлогом, инфинитивом и герундием с предлогом. Не будем здесь приводить примеры всех этих вариантов определения.


Предложения бывают повествовательные, вопросительные, повелительные и восклицательные.


В этой Теме мы рассматривали и будем рассматривать только повествовательные предложения.


Английские предложения в отличие от русских имеют строгий порядок слов.


В русском языке отношения между словами в предложениях выражаются окончаниями слов. Поэтому слова в русском предложении могут занимать разные места без ущерба для смысла предложения.


Например: Мальчик купил книгу. Мальчик книгу купил. Книгу мальчик купил. Книгу купил мальчик. Купил мальчик книгу. Купил книгу мальчик.


Здесь слово мальчик стоит в именительном падеже и поэтому в любом месте предложения является подлежащим. Слово книгу стоит в винительном падеже без предлога и поэтому в любом месте предложения является прямым дополнением.


В английском предложении такие перестановки невозможны потому, что в английском языке место слова определяет роль этого слова в предложении.


Соответствующее английское предложение имеет вид:


The boy bought a book. — Мальчик купил книгу.

Здесь:

boy [bɔi] [бой] — мальчик,

bought [bɔ: t] [бо: т] — купил (прошедшее время глагола to buy [tu: bai] [ту: бай] — покупать),

book [bʊk] [бук] — книга.


На первом месте в английском повествовательном предложении стоит подлежащее. В данном случае подлежащим оказывается слово boy.


На втором месте в английском повествовательном предложении стоит сказуемое. В данном случае сказуемым оказывается глагол bought.


В отличие от русского языка, где в предложениях может отсутствовать либо подлежащее, либо сказуемое,